英文翻譯合同范本_第1頁
英文翻譯合同范本_第2頁
英文翻譯合同范本_第3頁
英文翻譯合同范本_第4頁
英文翻譯合同范本_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

英文翻譯合同范本

本合同由以下雙方于2023年12月20日簽訂:

甲方(委托方):【甲方全稱】

地址:【甲方地址】

法定代表人:【甲方法定代表人姓名】

聯系電話:【甲方聯系電話】

乙方(翻譯方):【乙方全稱】

地址:【乙方地址】

法定代表人:【乙方法定代表人姓名】

聯系電話:【乙方聯系電話】

鑒于甲方需要將【具體文件名稱】從【原語言】翻譯成【目標語言】,乙方具有提供翻譯服務的能力,雙方本著平等互利的原則,經協商一致,訂立本合同,以資共同遵守。

第一條翻譯內容

1.1甲方委托乙方翻譯的文件為【具體文件名稱】,該文件共【文件頁數】頁,字數約為【文件字數】字。

1.2翻譯內容涉及【行業領域】,專業術語需準確無誤。

1.3翻譯要求為【具體翻譯要求】,包括但不限于準確性、流暢性、專業性等。

第二條翻譯標準

2.1乙方應按照國家和行業的翻譯標準進行翻譯,確保翻譯質量。

2.2翻譯應忠實原文,不得隨意增刪或改變原文意思。

2.3翻譯應符合目標語言的表達習慣,語言流暢,用詞準確。

第三條翻譯時間

3.1乙方應在合同簽訂之日起【具體天數】天內完成翻譯工作。

3.2如遇特殊情況需延期,乙方應提前【具體天數】天通知甲方,并說明理由。

第四條翻譯費用

4.1翻譯費用為【具體金額】元,包括翻譯費、校對費等。

4.2甲方應在合同簽訂后【具體天數】天內支付【預付款比例】%的預付款。

4.3翻譯完成后,乙方應向甲方提供翻譯成果,甲方應在收到成果后【具體天數】天內支付剩余款項。

第五條保密條款

5.1雙方應對合同內容及在履行合同過程中知悉的對方商業秘密和技術秘密負有保密義務。

5.2未經對方書面同意,任何一方不得向第三方披露、泄露或允許第三方使用上述秘密。

5.3保密義務在合同終止后仍然有效。

第六條知識產權

6.1翻譯成果的知識產權歸甲方所有。

6.2乙方應保證翻譯成果不侵犯任何第三方的知識產權,如發生侵權糾紛,由乙方負責解決并承擔相應責任。

第七條質量保證

7.1乙方應保證翻譯質量,如甲方對翻譯成果提出異議,乙方應在【具體天數】天內免費修改。

7.2如修改后仍不符合要求,甲方有權解除合同,乙方應退還已支付的翻譯費用。

第八條違約責任

8.1如甲方未按期支付翻譯費用,每逾期一天,應向乙方支付未付款項【違約金比例】%的違約金。

8.2如乙方未按期完成翻譯工作,每逾期一天,應向甲方支付翻譯費用【違約金比例】%的違約金。

8.3任何一方違反保密條款,應向對方支付【違約金金額】元的違約金,并賠償對方因此遭受的損失。

第九條不可抗力

9.1因不可抗力導致不能履行或部分履行合同的,受影響一方應及時通知對方,并提供相應證明。

9.2雙方應根據不可抗力的影響,協商變更或解除合同。

第十條爭議解決

10.1雙方在履行合同過程中發生爭議,應協商解決;協商不成的,提交甲方所在地人民法院訴訟解決。

第十一條其他

11.1本合同一式兩份,甲乙雙方各執一份,具有同等法律效力。

11.2本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。

11.3本合同未盡事宜,雙方可另行簽訂補充協議。

甲方(蓋章):【甲方全稱】

法定代表人(簽字)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論