


下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
站名:站名:年級(jí)專業(yè):姓名:學(xué)號(hào):凡年級(jí)專業(yè)、姓名、學(xué)號(hào)錯(cuò)寫(xiě)、漏寫(xiě)或字跡不清者,成績(jī)按零分記?!堋狻€…………第1頁(yè),共1頁(yè)徐州工程學(xué)院
《實(shí)用筆譯實(shí)踐》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯歷史文獻(xiàn)時(shí),對(duì)于一些古代的官職、地名和制度的翻譯,以下做法不準(zhǔn)確的是()A.進(jìn)行注釋和解釋B.采用現(xiàn)代對(duì)應(yīng)的詞匯C.查閱相關(guān)的歷史資料和研究成果D.遵循歷史翻譯的學(xué)術(shù)規(guī)范2、對(duì)于藝術(shù)展覽說(shuō)明的翻譯,以下關(guān)于藝術(shù)作品的描述和藝術(shù)家的介紹,不正確的是()A.突出作品的藝術(shù)特色B.準(zhǔn)確翻譯藝術(shù)家的背景信息C.隨意添加個(gè)人對(duì)作品的評(píng)價(jià)D.遵循藝術(shù)展覽的風(fēng)格和主題3、在翻譯自然科學(xué)類文本時(shí),以下哪種翻譯方法更能保證科學(xué)概念的準(zhǔn)確性?()A.參考權(quán)威的科學(xué)著作B.請(qǐng)教相關(guān)領(lǐng)域的科學(xué)家C.查閱專業(yè)的科學(xué)詞典D.以上都是4、翻譯“He'sallthumbs.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)最準(zhǔn)確?()A.他笨手笨腳B.他全是拇指C.他的拇指都在D.他全是大拇指5、在翻譯文學(xué)作品時(shí),對(duì)于富含文化隱喻的語(yǔ)句,以下哪種翻譯策略更能準(zhǔn)確傳達(dá)原文的文化內(nèi)涵和藝術(shù)美感?()A.直譯B.意譯C.音譯D.加注解釋6、當(dāng)遇到源語(yǔ)中模糊不清或歧義的表述時(shí),以下哪種翻譯策略較為恰當(dāng)?()A.按照最常見(jiàn)的理解翻譯B.與作者溝通確認(rèn)意思C.根據(jù)上下文推測(cè)翻譯D.加注說(shuō)明其不確定性7、對(duì)于句子“Sheisallergictocertaintypesofflowers.”,正確的翻譯是?()A.她對(duì)某些種類的花過(guò)敏B.她對(duì)特定類型的花有過(guò)敏反應(yīng)C.她對(duì)某些類型的花是過(guò)敏的D.她對(duì)一些種類的花過(guò)敏了8、在科技翻譯中,遇到新出現(xiàn)的尚未有統(tǒng)一譯名的專業(yè)詞匯,以下哪種處理方式較為合適?()A.暫不翻譯,保留原文B.參考相關(guān)領(lǐng)域的最新研究進(jìn)行翻譯C.根據(jù)詞的構(gòu)成進(jìn)行猜測(cè)翻譯D.向原作者請(qǐng)教其含義9、對(duì)于翻譯社交媒體上的熱門(mén)話題,以下哪種翻譯策略更能跟上時(shí)代潮流?()A.使用網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)B.遵循傳統(tǒng)翻譯規(guī)范C.參考其他類似話題的翻譯D.靈活創(chuàng)新翻譯表達(dá)10、在翻譯“Bloodisthickerthanwater.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)不符合原意?()A.血濃于水B.血液比水濃C.親屬關(guān)系比其他關(guān)系更密切D.親情重于一切11、在翻譯語(yǔ)言學(xué)論文時(shí),對(duì)于語(yǔ)言現(xiàn)象和語(yǔ)言規(guī)則的分析要邏輯嚴(yán)密。比如“Syntaxplaysacrucialroleindeterminingthestructureofasentence.”以下翻譯,不太準(zhǔn)確的是?()A.句法在決定句子結(jié)構(gòu)方面起著關(guān)鍵作用。B.句法對(duì)于確定句子的結(jié)構(gòu)有著至關(guān)重要的作用。C.句法在判定句子結(jié)構(gòu)上扮演著重要角色。D.句法對(duì)句子結(jié)構(gòu)的確定起決定性作用12、在翻譯文化研究論文時(shí),對(duì)于不同文化現(xiàn)象的比較和分析的翻譯要客觀準(zhǔn)確?!拔幕町悺背R?jiàn)的英文表述是?()A.CulturaldifferenceB.CulturaldiversityC.CulturaldisparityD.Culturalvariation13、在翻譯時(shí)尚博客時(shí),對(duì)于時(shí)尚潮流的預(yù)測(cè)和時(shí)尚單品的推薦,以下哪種翻譯更能引領(lǐng)時(shí)尚潮流?()A.潮流的準(zhǔn)確把握B.單品的特色描述C.搭配的建議D.個(gè)性化表達(dá)14、在翻譯“He'sabitofacouchpotato.”時(shí),以下哪個(gè)翻譯不太準(zhǔn)確?()A.他有點(diǎn)宅B.他是個(gè)電視迷C.他有點(diǎn)喜歡躺在沙發(fā)上看電視D.他是個(gè)沙發(fā)土豆15、對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化中的概念,翻譯要忠實(shí)反映其內(nèi)涵。“陰陽(yáng)”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.PositiveandNegativeB.YinandYangC.DarkandBrightD.MaleandFemale16、在翻譯語(yǔ)言學(xué)論文時(shí),對(duì)于語(yǔ)言現(xiàn)象和語(yǔ)言理論的翻譯要嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確。“語(yǔ)用學(xué)”常見(jiàn)的英文表述是?()A.PragmaticsB.PragmatismC.LanguagepragmaticsD.Linguisticpragmatics17、在翻譯廣告文本時(shí),要注重吸引讀者和傳達(dá)產(chǎn)品優(yōu)勢(shì)。對(duì)于“Ournewproductisrevolutionaryandwillchangeyourlife.”以下翻譯,不夠精彩的是?()A.我們的新產(chǎn)品具有革命性,將改變您的生活。B.我們的全新產(chǎn)品堪稱革命性創(chuàng)舉,將為您的生活帶來(lái)巨變。C.我們的新產(chǎn)品是一場(chǎng)革命,會(huì)改變您的一生。D.我們的新產(chǎn)品極具革命性,將徹底改變您的生活18、對(duì)于科技產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的翻譯,以下關(guān)于術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確性和操作步驟清晰性的要求,錯(cuò)誤的是()A.確保術(shù)語(yǔ)翻譯的精準(zhǔn)無(wú)誤B.模糊處理一些關(guān)鍵的操作步驟C.用簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言描述操作流程D.對(duì)可能出現(xiàn)的問(wèn)題提供準(zhǔn)確的翻譯解釋19、翻譯中要注意不同語(yǔ)言的語(yǔ)氣強(qiáng)度差異,以下哪個(gè)例子體現(xiàn)了語(yǔ)氣強(qiáng)度差異?()A.“中文里說(shuō)‘非常好’,英文里說(shuō)‘verygood’,語(yǔ)氣強(qiáng)度相同?!盉.“中文里說(shuō)‘太棒了’,英文里說(shuō)‘great’,語(yǔ)氣強(qiáng)度相同?!盋.“中文里說(shuō)‘很生氣’,英文里說(shuō)‘veryangry’,語(yǔ)氣強(qiáng)度相同?!盌.“中文里的語(yǔ)氣詞和感嘆詞通常比英文里的語(yǔ)氣強(qiáng)度更強(qiáng)。”20、在翻譯歷史文獻(xiàn)時(shí),對(duì)于古舊詞匯和特定時(shí)期的表達(dá)方式,以下哪種處理方式較好?()A.保留原文的古舊詞匯和表達(dá)方式,加注解釋B.全部替換為現(xiàn)代常用詞匯和表達(dá)方式C.部分替換,部分保留,并在文中說(shuō)明D.忽略這些特殊詞匯和表達(dá)方式,不做處理二、簡(jiǎn)答題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)翻譯與建筑相關(guān)的文本,如何準(zhǔn)確傳達(dá)建筑風(fēng)格、結(jié)構(gòu)和設(shè)計(jì)理念?2、(本題5分)翻譯學(xué)術(shù)論文時(shí),如何處理復(fù)雜的邏輯關(guān)系和大量的數(shù)據(jù)圖表,使譯文清晰流暢,符合學(xué)術(shù)規(guī)范?3、(本題5分)翻譯環(huán)保主題的文章,如何準(zhǔn)確傳達(dá)相關(guān)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和環(huán)保理念?4、(本題5分)當(dāng)原文是一篇關(guān)于戲劇創(chuàng)作理論的文章,如何清晰闡述理論觀點(diǎn)和實(shí)例分析?5、(本題5分)對(duì)于翻譯經(jīng)濟(jì)學(xué)理論的文章時(shí),如何清晰準(zhǔn)確地表達(dá)復(fù)雜的經(jīng)濟(jì)概念和模型?請(qǐng)以一篇關(guān)于宏觀經(jīng)濟(jì)政策的文章翻譯為例進(jìn)行講解。三、實(shí)踐題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)“科技創(chuàng)新是推動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和社會(huì)進(jìn)步的關(guān)鍵力量,各國(guó)都在加大科研投入,培養(yǎng)創(chuàng)新人才?!闭?qǐng)翻譯成英語(yǔ)。2、(本題5分)“中國(guó)的文學(xué)作品豐富多彩,涵蓋了詩(shī)歌、小說(shuō)、散文等多種體裁,反映了不同歷史時(shí)期的社會(huì)風(fēng)貌和人民的生活?!狈g成英語(yǔ)。3、(本題5分)將“互聯(lián)網(wǎng)的普及給人們的工作和學(xué)習(xí)帶來(lái)了極大的便利?!弊g為英文。4、(本題5分)請(qǐng)將以下關(guān)于文學(xué)翻譯的段落翻譯成英文:文學(xué)翻譯不僅要準(zhǔn)確傳達(dá)原文的意思,還要再現(xiàn)原文的風(fēng)格和韻味。譯者需要具備深厚的文學(xué)素養(yǎng)和語(yǔ)言功底,同時(shí)要對(duì)兩種語(yǔ)言的文化背景有深入的了解。5、(本題5分)教育改革的目標(biāo)是提高教育質(zhì)量,培養(yǎng)適應(yīng)社會(huì)發(fā)展需求的創(chuàng)新型人才,促進(jìn)教育公平和均衡發(fā)展。請(qǐng)翻譯成英語(yǔ)。四、論述題(本大題共3個(gè)小題,共30分)1、(本題10分)翻譯中的文化適應(yīng)是為了使譯文更符合目標(biāo)語(yǔ)文化的習(xí)慣和價(jià)值觀。請(qǐng)?jiān)敿?xì)闡述文化適應(yīng)的原則和方法,如調(diào)整價(jià)值觀、適應(yīng)宗教信仰、遵循社會(huì)習(xí)俗等。分析文化適應(yīng)在翻譯中的必要
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025至2030年中國(guó)帶吊頂板鏈輸送線行業(yè)發(fā)展研究報(bào)告
- 2025至2030年中國(guó)工頻鋁錠感應(yīng)透熱爐數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 約束規(guī)范主題班會(huì)
- 高一生物試卷及答案附圖
- 高一第九章試卷及答案
- 糾正措施單培訓(xùn)
- 試卷個(gè)性化定制印刷行業(yè)跨境出海戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 書(shū)法藝術(shù)展覽中心行業(yè)跨境出海戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 藝人職業(yè)生涯行業(yè)跨境出海戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 汽車行業(yè)營(yíng)銷指南
- 2024年江蘇省無(wú)錫市中考英語(yǔ)試卷
- 《湖南省房屋建筑和市政工程消防質(zhì)量控制技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)》
- 充電樁安全巡查記錄表
- 《公路工程現(xiàn)澆泡沫聚合土應(yīng)用技術(shù)規(guī)程》
- 2025屆云南省民族大學(xué)附屬中學(xué)高三(最后沖刺)數(shù)學(xué)試卷含解析
- 墨菲定律知識(shí)介紹墨菲定律啟示課件
- 品管圈PDCA獲獎(jiǎng)案例-新生兒科運(yùn)用PDCA循環(huán)縮短早產(chǎn)兒完全經(jīng)口喂養(yǎng)過(guò)渡時(shí)間成果匯報(bào)
- 河流沿岸護(hù)欄安裝工程協(xié)議
- 工程四新培訓(xùn)
- T∕CACM 1021.19-2018 中藥材商品規(guī)格等級(jí) 白芷
- 2024電力安全工器具及小型施工機(jī)具預(yù)防性試驗(yàn)規(guī)程
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論