演講稿之卡西歐杯法語演講比賽_第1頁
演講稿之卡西歐杯法語演講比賽_第2頁
演講稿之卡西歐杯法語演講比賽_第3頁
演講稿之卡西歐杯法語演講比賽_第4頁
演講稿之卡西歐杯法語演講比賽_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

演講稿之卡西歐杯法語演講比賽卡西歐杯法語演講比賽【篇一:2012法語演講比賽細(xì)則】中南財經(jīng)政法大學(xué)外語學(xué)院第二屆法語演講大賽暨第五屆卡西歐杯全國法語演講比賽校內(nèi)選拔賽新學(xué)期伊始,為促進(jìn)本院法語專業(yè)學(xué)習(xí)氛圍與加強(qiáng)師生間的溝通交流,也為全力響應(yīng)第五屆卡西歐杯全國高校法語演講比賽的順利舉辦,特組織舉行我院第二屆法語演講大賽。活動時間:2011年9月15日(教學(xué)第三周周四)下午2:00-5:00活動地點:文波樓教室活動安排:1)報名要求:本次比賽限本院法語專業(yè)學(xué)生報名參加(主要集中在大二至大四三個年級的學(xué)生群體中),報名人數(shù)不限,報名截止時間為比賽日前一天(即2012/09/19)。二年級學(xué)生報名統(tǒng)計工作由王璇老師負(fù)責(zé),三年級學(xué)生報名統(tǒng)計由夏正華老師負(fù)責(zé)。2)參賽準(zhǔn)備:賽前通知各報名選手自行準(zhǔn)備講演稿一份,話題范圍不限(可借鑒或摘錄引用各類文獻(xiàn)資料),演講時間控制在三到五分鐘之間(比賽時可帶稿上臺,但不可朗讀全文,盡量脫稿完成演講)。3)比賽流程:比賽當(dāng)日,各參賽選手按照抽簽結(jié)果排列出場順序。每位選手首先報告自己的選題,然后完成自己的演講。演講結(jié)束后由評委組老師根據(jù)該選手的演講內(nèi)容及選題予以提問2-3個,選手作答(提問及回答要求使用法語進(jìn)行)。所有選手的個人成績將在整輪比賽流程進(jìn)行完畢后予以公布,同時公布所有選手的名次排列順序。備注1:鑒于本次比賽還同時負(fù)有選拔參加全國比賽的人選名單,比賽當(dāng)天也將同期宣布接下來參加后續(xù)比賽的人員名單。備注2:要求各位參賽選手在演講結(jié)束時向評委組呈交演講稿一份。4)評選標(biāo)準(zhǔn):a)演講環(huán)節(jié)要求主題明確,立意積極,發(fā)音清晰,語言流暢,感情真摯,表情生動,舉止得當(dāng)…….每項要求占演講環(huán)節(jié)總分值不同比值(見附表),單項打小分,歸總后成為此環(huán)節(jié)得分;b)即興問答環(huán)節(jié)要求反應(yīng)機(jī)敏,語言組織迅速,……打分方式如上;c)兩個環(huán)節(jié)得分合并即成為評委之一為該選手的打分;d)各評委對一位選手的打分取平均值即成為該選手的最終得分。5)評委組成:法語專業(yè)教研室各位老師均要參加評選工作,出席當(dāng)天比賽。6)獎勵辦法:本次比賽設(shè)一等獎一名,二等獎兩名,三等獎三名,其余均為優(yōu)秀獎。每位選手都將獲得相應(yīng)的獎狀一份,獎品一份。其中一等獎獲得者同時將作為我校推薦參加全國法語演講比賽的參賽者。每位評委老師也將給予勞務(wù)補貼150元。選手得分細(xì)評規(guī)則表法語演講比賽選手得分細(xì)則le/laparticipant(e):_____________________選手姓名(年級):lanote:【篇二:卡西歐杯演講比賽計劃】卡西歐杯首屆寧波市日語演講比賽計劃比賽內(nèi)容、日程和規(guī)則1、舉辦時間:2010年12月14日(星期二)2、比賽地點:寧波大學(xué)外語學(xué)院報告廳3、比賽規(guī)則:(1)以“日本語勉強(qiáng)の楽しさ”為題進(jìn)行5分鐘的命題演講比賽。downloadingreadingmaterialfromanamericani.p.address.asoftheeveningistoppedsearchingtheinternetandactuallywentouttoenjoyberlin,e-booksaccountedfornearly20percentofthesalesofamericanpublishers.ingermany,however,e-booksaccountedforonly1percentlastyear.ibeganaskingthemultilingual,multi?ethnicartistsaroundmewhythatwas.itwas2a.m.,atsohohouse,aprivateclubi’dcrashedintheformerhitler?jugendheadquarters.oneinstallationistsaid,“americanslikee-booksbecausethey’reeasiertobuy.”aperformanceartistsaid,“they’realsoeasiernottoread.”trueenough:theirpresencedoesn’tremindyouofwhatyou’remissing;theydon’ttakeupspaceonshelves.thenextmorning,alexanderprovanandiluggedthebooksfordistribution,gratis.question:ifbooksbecomemereartobjects,doe-booksbecomeconceptualart?juxtaposingpsychiatriccasenotesbythephysician-novelistrivkagalchenwithadramaticallyillustratedinvestigationintothedevastationofneworleans,“invalidformat”isamongthemostartfulnewattemptstoreinventthewebbythecodex,andthecodexbytheweb.itstexts“scroll”:horizontally,vertically;titlepagesevoke“screens,”reframingcontentthatfollowsnotuniformlyandcontinuouslybutratherasawelterofcolumnshiftsandfonts.itsclosestpredecessorsmightbemixed-mediadada(duchamp’sloose-leafed,shuffleable“greenbox”);orperhaps“icanhascheezburger?,”thebest-sellingbookversionofthepet-pictures-with-funny-captionswebsite;orsimilarvolumesfromand.theselatterbooksaremerelythekitschiestproductsofpublishing’srecententhusiasmfor“back-engineering.”they’repseudoliterature,commoditiessubjecttothesamereversingprocessthatforoveracenturyhaspaused“movies”into“stills”—intop.r.photosanddormposters—andnotatedpoprecordingsforsheetmusic.translatingmediumscanseemjustasunm?glichastranslatingbetweenuelatedlanguages:therewillbeconfusions,distortions,technicallimitations.thewebande-bookcaninfluencetheprintbookonlyinmattersofstyleandsubject—nolinks,ofcourse,justtheirmetaphor.“theghostinthemachine”can’tbeexorcised,onlyturnedaround:themachineinsidetheghost.asforme,iwashauntedbymysuitcase.theextraone,theempty.mylastdayinkreuzbergwasspentconsideringitsfate.mywheeliebagwaspacked.mylaptopwasstowedinmycarry-on.iwantedtoleavethepleatherimmensityonthecornerofkottbusserdamm,downbythecanal,buti’veneverbeenawaster.ibroughtitback.itsitsinthemiddleofmyapartment,uevertible,onlyimprovable,hollow,itslidfloppedopenlikethecoverofabook.模糊不清,語意歪曲和技術(shù)的限制。網(wǎng)絡(luò)和電子書只能在形式和主題上影響紙質(zhì)書籍——沒有相互聯(lián)系,當(dāng)然,僅僅是他們的比喻。“機(jī)器中的鬼魂”不能被驅(qū)散,只能倒過來說是:鬼魂體內(nèi)的機(jī)器。于我而言,我被自己的行李箱困擾著。那個多余的空箱子。我在克羅伊茨貝格的最后一天是憂慮著它的命運度過的。我那個帶小輪子的包裹已經(jīng)打包好了。我的筆記本電腦也已經(jīng)整齊的收起。我想把這個人造革的產(chǎn)物扔在科特布斯的角3落,順運河而下,但是我從不是一個浪費者。我又把箱子帶了回來。它蹲坐在我公寓的正中間,即使修理也不能完好如初了。它失落地展開了蓋子,中間空著,就像一本書的封面。第八屆卡西歐杯翻譯競賽原文(英文組)來自:flaa(《外國文藝》)howwritersbuildthebrandbytonyperrottetaseveryauthorknows,writingabookistheeasypartthesedays.it’swhenthepublicationdateloomsthatwehavetorollupoursleevesandtackletherealliterarylabor:rabidself-promotion.forweeksbeforehand,wearecompelledtobombardeveryfriend,relativeandvagueacquaintancewithcreativee-mailsandfacebookalerts,polishupourwebsiteswithsuspiciouslyyouthfulauthorphotos,and,inanorgyofblogs,tweetsandyoutubetrailers,attempttoinformanalreadyinundatedworldofoureveryreading,signing,review,interviewand(well,onecandream!)tv?appearance.inthiserawhenmostwritersareexpectedtodoeverythingbutruntheprintingpresses,self-promotionissoacceptedthatwehardlygiveitasecondthought.andyet,wheneverihaveanewbookabouttocomeout,ihavetoshaketheunpleasantsensationthatthereissomethingunseemlyaboutmyownclamorforattention.peddlingmyworklikeaviagrasalesmanstillfeelsatoddswiththehighcallingofliterature.insuchmomentsofdoubt,ilooktohistoryforreassurance.it’salwayscomfortingtoberemindedthatliterarywhoring—imean,self-marketing—hasbeenpracticedbythegreats.themostreveredoffrenchnovelistsrecognizedtheneedforp.r.“forartists,thegreatproblemtosolveishowtogetoneselfnoticed,”balzacobservedin“l(fā)ostillusions,”hisclassicnovelaboutliterarylifeinearly19th-centuryparis.as

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論