考研英語2018-翻譯-中英文句法對比_第1頁
考研英語2018-翻譯-中英文句法對比_第2頁
考研英語2018-翻譯-中英文句法對比_第3頁
考研英語2018-翻譯-中英文句法對比_第4頁
考研英語2018-翻譯-中英文句法對比_第5頁
已閱讀5頁,還剩51頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

英漢句法現象的對比老師姓名:劉婷婷一、句子結構

1.Thisattitudehasbeendescribedasanythingfroma“mercifullossofmemory”to“escapisttherapy”.人們對這種態度有各種的議論,有的說是“好心的遺忘”,有的說是“逃避現實的療法。”(英語簡單句-漢語聯合復句的分合句)2)Hissuperiorgradesathighschoolenabledhimtoenrollatthetuition-freeCollegeoftheCityofNewYork.由于在中學成績優異,他進入了免費的紐約市立大學。(英語簡單句-漢語偏正復句的因果句)3)Thedevelopmentofaneconomicalartificialheartisonlyafewtransientfailureaway.只消再經過幾次失敗,就能造出價格低廉的人工心臟了。(tip:英語簡單句-漢語偏正復句的因果句)4.Thequestioniswhetherwecanfinishourworkbytomorrowevening.問題在于我們能不能在明晚以前完成這項工作。(英語主從復合句-漢語簡單句)5.Whilewewereoperatingthemachinetools,wewereverycareful.我們在操縱機床時非常小心。(英語主從復合句-漢語簡單句)6.Therearesomemetalswhichpossessthepowertoconductelectricityandabilitytobemagnetized.某些金屬具有導電的能力合被磁化的能力。(英語主從復合句-漢語簡單句)7.Theboysatdownonastonetotakeapebbleoutofhisshoewhenhesawastrangerapproachinghim.小孩坐在石頭上正打算從鞋子里取出碎石子,這這時他看見一個陌生人朝著他走來。(英語主從復合句-漢語聯合復句)8.Ourmenhadgonequiteadistanceoffbeforetheenemy’sreinforcementtroopscameup.我們的隊伍已經走得很遠了,敵人的增援部隊才趕上來。英語主從復合句-漢語聯合復句)9.Thisplaceisreallybeautiful,andmanypeoplebringtheirwivesandfamiliesoutheretolive.這地方實在漂亮,所以許多人都把他們的家小搬來居住。(英語并列句-漢語偏正復合句)10.Graspall,loseall.如果你樣樣都抓,就會一樣也抓不到手。英語并列句-漢語偏正復合句)11.HereendsthediaryofDr.Smith.史密斯醫生的日記寫到這里就結束了。(英語倒裝句-漢語正裝句)12.LittledidIthenknowthemeaningofwarandwhatitwasinreality.當時我確實不太懂得戰爭的意義以及戰爭實際上是怎么回事。13.Hereatlastseemedcrediblehistoryofthedifficultadvanceofman.人類艱苦前進的歷史終于在這里看來是能夠令人置信的了。(英語倒裝句-漢語正裝句)14.KissingerwassodevastatedbyRockefeller’sdefeatthat,accordingtooneaccount,hewept.基辛格為洛克菲勒的失敗傷心透了,有人說他哭了。(passivevoice–activevoice)15.Butsomeonewhohasbeenoutthereinthefloodlightsasoftenashehascannotremainwhollyundecipherable.但是,象他這樣一個經常拋頭露面的人是不可能一點不被人識破的。(passivevoice–activevoice)句序1.Nothinghashappenedsinceweparted.我們分別之后,一直沒有發生什么事情。(漢語通常先發生的事先敘述,后發生的事后敘述)2.HehadflowninjustthedaybeforefromGeorgiawherehehadspenthisvacationbaskinginheCaucasiansunafterthecompletionoftheconstructionjobhehadbeenengagedinintheSouth.他本來在南方從事一項建筑工程;任務完成之后,他就上佐治亞去度假,享受高加索的陽光,昨天才坐飛機回來。3.Hehadtostayathomeyesterdaybecausehewasill.4.Hewouldbearashmanifheshouldvernturetoforecasttheresultsofthisevent.如果有人敢于預言此事的結果,那他一定是個魯莽之徒。5.Weworkedfastandwell,sothatweoverfulfilledourproductionplan.我們工作得又快又好,超額完成了生產計劃。OtherStrategies1.Ijusthateeverybody.No,notyou,Jack,buteverybodyelse.

我就是恨所有得人。不,不是你,杰克,我恨其他所有的人。(amplification)2.Themarcherseveryshortwhileshoutedslogansaboutthestrike,butshedidn’tjoinin.游行的人群每隔一會兒就喊罷工口號,但是她沒有跟著喊。3.Historiesmakemenwise;poetswitty;themathematicssubtle;naturalphilosophydeep;moralgrave;logicandrhetoricabletocontend.讀史使人明智,讀詩使人靈秀,數學使人周密,科學使人深刻倫理使人莊重,邏輯修辭之學使人善辯。(amplification)4.Readingmakethafullman;conferenceareadyman;andwritinganexactman.讀書使人充實,討論使人機智,筆記使人準確。(amplication)5.Theoryissomethingbutpracticeiseverything.理論固然重要,實踐尤其重要。6.虛心使人進步,驕傲使人落后。Modestyhelpsonetogoforward,whereasconceitmakesonelagbehind.7.小不忍則亂打謀。Ifoneisnotpatientinsmallthing,onewillneverbeabletocontrolgreatventures.8.三個丑皮匠,頂個諸葛亮。ThreecobblerswiththeirwitscombinedequalZhugeLiangthemastermind.9.班門弄斧。Showingoffone’sproficiencywiththeaxebeforeLuBanthemastercarpenter.AnotherStrategy1.Nowwehavesolvedtheproblemandhavearrivedatthesameconclusionastheyarrivedat.現在我們已經解決了這個問題,并且得出了和他們相同的結論。(omission)2.Herealizedthe“subtlety”ofChina’smessages,thegapbetweenherhotrhetoricandhercoolaction.他領會了中國信息的“微妙之處”:言辭激烈,但行動沉著。(omission)3.Thesedevelopingcountriescovervastterritories,encompassalargepopulationandaboundinnaturalresources.這些發展中國家地大物博,人口眾多。4.Whenitisdarkintheeast,itislightinthewest;whenthingsaredarkinthesouththereisstilllightinthenorth.東方不亮西方亮,黑了南方有北方。5.Ifyougivehimaninch,hewilltakeamile.得寸進尺。Conversion1.MarywasEnglishandFrenchteacherfortwoyearsattheJewishschool.瑪麗在那所猶太學校里教過兩年英文和法文。(changingthepartofspeech)2.Parent’sloveofchildrenisperfectandminute.父母愛子女無微不至。3.Traditionally,therehadalwaysbeengoodrelationsbetweenthem.它們之間一直有著傳統的友好關系。4.Weareenemiesofallwars,butaboveallofdynasticwars.我們反對一切戰爭,特別是反對王朝戰爭。5.語言這個東西不是隨便可以學好的,非下苦功不可。Themasteryoflanguageisnoteasyandrequirespainstakingeffort.6.少說空話,多做工作。Theremustbelessemptytalkandmorehardwork.Negation1.Itserveslitlepurposetohavecontinuedpublicdiscussionofthisissue.繼續公開討論這個問題是不會又什么益處的。(negation)2.Johngotthemessage.Heknewitwasn’tgoingtobeeasy;butunlikemanyofhispeers,hewasnotinaweofGeorge.Actually,hecouldn’twaittomeethim.約翰聽到了這個消息。他知道這場比賽是會艱苦的,但他不像他的許多伙伴那樣,他對喬治不存畏懼之心。說實在的,他倒急于向他迎戰。(negation)3.干這事我力不勝任。Todothisisbeyongmyability.4.那家伙很不老實。Thatfellowisfarfrombeinghonest.5.Allthatflatteryoutoomucharenotfaithfulfriends.捧你的人并非都是你忠實朋友。6.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論