2016年托福閱讀長難句:簡單句的處理方法_第1頁
2016年托福閱讀長難句:簡單句的處理方法_第2頁
2016年托福閱讀長難句:簡單句的處理方法_第3頁
2016年托福閱讀長難句:簡單句的處理方法_第4頁
2016年托福閱讀長難句:簡單句的處理方法_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2016年托福閱讀長難句:簡單句的處理方法今天的內(nèi)容承接上一篇“長結(jié)束簡單句的處理方法部分。(1)同位語的定義:在一個(gè)名詞或者句子后出現(xiàn)的起解釋和說明作用的另一個(gè)名詞結(jié)構(gòu)為前一名詞或句子的同位語。同位語的作用是為了使整個(gè)句子的表達(dá)更加正式和多樣化。(2)托福考試中同位語存在的模式A,B都是名詞:1.A,B2.A—-B—3.AorB4.AofB【例1】MichaelO’Neal,headofdigitalmediaatChristie’s,thinksthesuccessofthenewfairwilldependonwhetheritcanbuildabrand.【譯文】邁克爾奧尼爾是佳士得拍賣行的數(shù)字媒體主管,他認(rèn)為信拍賣會(huì)的成功取決于這個(gè)拍賣會(huì)是否能建立起一個(gè)品牌。【解析】headofdigitalmediaatChristie’s就作為MichaelO’Neal的同位語對(duì)其進(jìn)行解釋。【例2】TheAmericanLawInstitute—agroupofjudges,lawyers,andacademicwhoserecommendationscarrysubstantialweight—issuednewguidelinesfortortlaw.【譯文】美國法律學(xué)會(huì),他是有一群法官,律師和能給出舉足輕重作用的建議的學(xué)者組成,最近頒布了關(guān)于侵權(quán)行為法的新綱要。【解析】agroupof…weight作institute的同位語對(duì)其進(jìn)行解釋。【例3】Thehistoryofclinicalnutritionorthestudyoftherelationshipbetweenhealthandhowthebodytakesinandutilizesfoodsubstancescanbedividedintoourdistincteras.【譯文】研究健康和身體如何吸收并利用食物成分之間關(guān)系的學(xué)科被稱為臨床營養(yǎng)學(xué),它的歷史可以被分為四個(gè)不同的階段。【解析】thestudy作clinicalnutrition的同位語,解釋什么叫臨床營養(yǎng)學(xué)。【例4】ThebiddingrightoftheOlympicGamesof2008goestothecityofBeijing.【譯文】北京取得了2008年奧運(yùn)會(huì)的主辦權(quán)。【解析】Beijing作city的同位語。這是一種相對(duì)對(duì)比較特殊的同位語形式。AofB結(jié)構(gòu)中A是上義詞,B是下義詞。這樣的結(jié)構(gòu)可以增加語言表達(dá)的正式性。比如cancer的上義詞disease,在寫作的過程中為了增加表達(dá)的正式性就可以寫為themachineofcomputer.上下義詞在一些翻譯的論著中又被稱為范疇詞。范疇詞在翻譯的過程中一般只翻譯其中范圍更小的詞,即下義詞。thediseaseofcancer課譯為“癌癥”;themachineofcomputer可譯為“電腦”。*上下義詞是指某個(gè)詞的詞義包含或包含于另一個(gè)詞的詞義,包含另一個(gè)詞的詞義的詞,稱為上義詞,包含于另一個(gè)詞的詞義的詞,稱為下義詞。例如:swimming,fishingandplayinggolfarehisfavoritesports.此句中swimming,fishing以及playinggolf都是sports這個(gè)上義詞的下義詞。請(qǐng)?jiān)倏聪旅嫒齻€(gè)例子:1.Alionessandhercubscouldbeseenunderasmalltree.2.Thecatsseemedunawareofourpresence.3.Wewatchedforseveralminutes,thinkinghowbeautifultheanimalswere.第一個(gè)例子中alionessandhercubs,第二個(gè)例子中thecats,第三個(gè)例子中theanimals這三個(gè)詞都指同一個(gè)對(duì)象alionessandhercubs,這種用法就是借用了上下義詞以增加表達(dá)的多樣性。【例5】A.TheCourtsupportedthemedicalprincipleof“doubleeffect”,acenturiesmoralprinciple.【譯文】法庭支持“雙重效果”的醫(yī)學(xué)原則,這是一個(gè)已有幾百年歷史的道德準(zhǔn)則。【解析】句子結(jié)束后接了一個(gè)名詞結(jié)構(gòu)“acenturiesmoralprinciple,這個(gè)結(jié)構(gòu)就是前面themedicalprincipleof“doubleeffect”的同位語。B.Robotswillhavetooperatewithlesshumansupervisionandbeabletomakeatleastafewdecisionsforthemselves—goalsthatposearealchallenge.【譯文】機(jī)器人必須在更少的人類監(jiān)管下運(yùn)作,并至少能有自己做幾個(gè)決定,這些目標(biāo)才是真正有挑戰(zhàn)性的。【解析】句子結(jié)束的破折號(hào)后出現(xiàn)的名詞性結(jié)構(gòu)goalsthatposearealchallenge是整個(gè)句子的同位語。從本質(zhì)上講,一個(gè)句子也是一個(gè)名詞,因此是可以用另一個(gè)名詞來修飾和解釋這個(gè)句子的。1)使用同位語的主要目的是使句子的表達(dá)更簡潔,很多同位語都可以改寫為一個(gè)主系表結(jié)構(gòu)的句子。前面也提到過同位語就是對(duì)前面的名詞或句子進(jìn)行進(jìn)一步的補(bǔ)充說明,即使去掉同位語的信息也不會(huì)對(duì)句子的完整性產(chǎn)生影響,因此在閱讀句子的過程中,尤其是在考研的過程中,沒有必要對(duì)同位語尤其是冗長的同位語進(jìn)行仔細(xì)閱讀,可以采取跳讀的方式處理,以加快閱讀速度,在最短的時(shí)間內(nèi)獲得最有用的信息。但是如果在后面的考題中考到了對(duì)于這個(gè)同位語的理解則需要對(duì)于這個(gè)同位語進(jìn)行仔細(xì)判斷。2)在翻譯中對(duì)于同位語的處理通常采取三種方法:第一,將同位語提前翻譯,被其修飾的名詞用代詞替代。(見例3)(1)插入語的作用:為了增加句子表達(dá)的多樣性,在英語中任何成分都可用兩個(gè)逗號(hào)或破折號(hào)隔開成為插入成分沒插入語在很多時(shí)候并不是一個(gè)獨(dú)立的語法成分,因此在托福閱讀中往往可以被忽略的,除非有考題問道插入語成分。(2)處理:由于插入語的特殊性,在閱讀中的處理方式就是跳讀。(3)插入語在寫作中的運(yùn)用:筆者堅(jiān)持認(rèn)為難點(diǎn)即亮點(diǎn)。中國學(xué)生在閱讀句子時(shí)認(rèn)為插入語很難,在寫作的時(shí)候也就不愿常用這種語言現(xiàn)象,但插入語絕對(duì)是考生應(yīng)該掌握的語言亮點(diǎn)。插入語的使用可以增加語言的亮點(diǎn)使句子錯(cuò)落有致。比較下面兩個(gè)句子:Ancientmenmadetoolsofstone.Forinstance,theyalwaysusedflintbecauseitiseasiertoshapethanotherkinds.(不使用插入語)Fortunately,however,ancientmenmadetoolsofstone,especiallyflint,becauseitiseasiertoshapethanotherkinds.(使用插入語)第二個(gè)句子會(huì)更加地道,因?yàn)榈氐赖挠⒄Z句子就是要寫的跌宕起伏。(4)插入語的構(gòu)成成分1)插入語可以是一個(gè)詞,一個(gè)短語,也可以是一個(gè)句子。2)插入語兩邊用逗號(hào)跟其他成分隔開。3)插入語放在主語之后,以便掌握。A.副詞插入語:frankly,especially,fortunately,indeed,however【例1】Tourism,frankly,maypromotethemutualunderstandingamongnations.【譯文】坦率地說,旅游可以促進(jìn)國家之間的相互了解。B.短語插入語:generally(總的來說),totellthetruth(老實(shí)說).inasense(某種意義上講),inaword(總而言之),strangetosay(說來奇怪)【例2】Parents,inaword,shouldneverlosesightoftheside-effeteofcomputergamesontheirchildren.【譯文】總而言之,家長不該無視電腦游戲?qū)π『⒌母弊饔谩.短句插入語:Isuppose,asIseeit,Ibelieve,whatisimportant(重要的是)【例3】Environment,whatisimportant,hasafar-reachinginfluenceonone’spersonality.【譯文】重要的是,環(huán)境對(duì)人的性格有著深遠(yuǎn)的影響。D.萬能插入語:ratherthan(而不是)。肯前否后,這個(gè)短語可以放在句子中的任何一個(gè)成分后面。一個(gè)比較極端的例子是:Iamthebestteacher可以寫成:Iratherthananyoneelse,ratherthanwas,thebestratherthangood,teacher,ratherthanpoliceman.當(dāng)然這樣寫句子是為了說明ratherthan,在實(shí)際中肯定是不推薦使用E.一些相對(duì)特殊的插入語tosomeextent從一定程度上講atlength終于,最后,詳細(xì)地atthemercyof在…支配下(1)狀語的作用和識(shí)別:在句子中修飾定語和限定動(dòng)詞和形容詞,有時(shí)候修使整個(gè)句子。在句子中能充當(dāng)狀語的詞和結(jié)構(gòu)包括:2)現(xiàn)在分詞短語:現(xiàn)在分詞+名詞/現(xiàn)在分詞+介詞+名詞/現(xiàn)在分詞+句子3)過去分詞短語:過去分詞+名詞/過去分詞+介詞+名詞/過去分詞+tobe+名詞4)動(dòng)詞不定式短語:to+do+名詞5)介詞短語:介詞+名詞6)獨(dú)立主格結(jié)構(gòu):在過去分詞短語和現(xiàn)在分詞短語前加上一個(gè)單獨(dú)的名詞。詞【例1】Sheisadmittedlyreliable.【譯文】她很可靠,這是大家都承認(rèn)的。【解析】admittedly副詞,這里的副詞沒有修飾reliable而是修飾整個(gè)句子,在翻譯的時(shí)候就不能翻譯為“被人們承認(rèn)的可靠”。【例2】Itispainfullyapparentthatsheisaliar.【譯文】很明顯她是一個(gè)騙子,這點(diǎn)令人痛心。【解析】painfully副詞,這里的副詞沒有修飾apparent而是修飾整個(gè)句子,,在翻譯時(shí)就不能翻譯為“痛苦的明顯”【例3】China’slong-termmodernizationprogramunderstandablyandnecessarilyemphasizeseconomicgrowth.【譯文】中國長期的現(xiàn)代化進(jìn)程強(qiáng)調(diào)經(jīng)濟(jì)的增長,這是可以被人們理解的也是必要的【解析】understandably和necessary為副詞,這里的副詞不是修飾動(dòng)詞emphasizes,而是秀使整個(gè)句子,因此在翻譯的時(shí)候就不能翻譯為“可被理解和必須地強(qiáng)調(diào)”以上三個(gè)例子眾多體現(xiàn)的分譯的翻譯技巧在本章第三節(jié)“相關(guān)知識(shí)點(diǎn)補(bǔ)充”中會(huì)有詳細(xì)的講解。【例4】Inpublic,bankershavebeenblamingthemselvesfortheirtroubles.【譯文】在公眾面前,銀行家一直都在為他們?cè)斐傻穆闊┒载?zé)。【解析】介詞短語inpublic做狀語【例5】Foundedin1694,theBankofEnglandhascenturiesofexperienceindealingwithfinancialtrouble.【譯文】成立于1694年,英格蘭銀行在應(yīng)對(duì)金融困難方面已經(jīng)有幾百年的經(jīng)驗(yàn)了【解析】過去分詞短語foundedin1694作狀語【例6】Observersdoubtthatthisaggressivetargetthatsome40%ofPrada’srevenuesinAmericawillcomefromtheinternetin5yearsisrealistic,nothingthatitcurrentlysellsonlybags,walletsandotheraccessoriesonline,notitsmainclothingandfootwearcollections.【譯文】五年內(nèi),普拉達(dá)在美國的收入有百分之四十將來自于網(wǎng)絡(luò),觀察者懷疑這一激進(jìn)的目標(biāo)是否實(shí)現(xiàn),因?yàn)樗麄冏⒁獾狡绽_(dá)當(dāng)下在網(wǎng)上只賣包,錢夾和其他的一些飾品,而不是其主流的衣服和鞋款系列。【解析】現(xiàn)在分詞短語nothingthat…作狀語【例7】Tothosewhoareunawarethatanimalresearchwasneededtoproducethesetreatmentsandvaccines,animalresearchseemswastefulatbestandcruelatworst.【譯文】有些人沒有意識(shí)到動(dòng)物研究對(duì)于研發(fā)這些療法以及新的療法和疫苗而言是必須的,對(duì)他們來講,動(dòng)物研究說得好聽是浪費(fèi),說得難聽是殘忍。【解析】Tothose…這個(gè)結(jié)構(gòu)其實(shí)就是一個(gè)介詞短語作狀語,只是在those這個(gè)名詞后面出現(xiàn)了一個(gè)相對(duì)較長的定語從句。在翻譯的時(shí)候我們先把修飾those的部分翻譯了。atbestheatworst介詞短語作狀語(best和worst的詞性都是名詞)修飾整個(gè)句子。對(duì)他們常見的翻譯是:atbest“最多,充其量”;例句:Sheisatbestasecond-ratesinger(她充其量是個(gè)二流歌手)atworst“最糟糕的是”,例句:Tothosewhodisliketherockconcert,themusicisatthebestloudandatworsttoneless.(對(duì)于那些不喜歡搖滾音樂會(huì)的人而言,那些音樂說得好聽是嘈雜沒說的難聽就是刺耳)【例8】PresentBushcampaignedtomoveSocialSecuritytoasavingaccountmodel,withretireestradingmuchoralloftheirguaranteedpaymentsforpaymentsdependingoninvestmentreturns.【譯文】布什總統(tǒng)力主用儲(chǔ)蓄模式代替社會(huì)保險(xiǎn)模式,這樣退休人員就會(huì)用其大量的甚至是全部的有保障的收入來換取需要依靠投資回報(bào)的收入。【解析】這句話中,withretireestradingmuchoralloftheirguaranteedpaymentforpaymentsdependingoninvestmentreturns是一個(gè)獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)作狀語,名詞retirees再加上現(xiàn)在分詞短語trading...,為了使這個(gè)結(jié)構(gòu)和一個(gè)句子相區(qū)分,往往在前面加上介詞with.對(duì)于獨(dú)立主格的詳細(xì)講解請(qǐng)見后續(xù)”非謂語動(dòng)詞和獨(dú)立主格“專題。(2)狀語的處理從上面的例子中可以發(fā)現(xiàn)英語中狀語的位置是不固定的,所以在解析句子的時(shí)候一般情況下都是將狀語從整個(gè)句子中剝離出來。尤其是在下面的例子中如果不剝離狀語將對(duì)整個(gè)句子的理解產(chǎn)生很大的障礙。【例9】Afewarecollectorsestablishedintheirrespectivecommunitiestheideaofthevalueart.【譯文】一些藝術(shù)收藏者在他們各自的社區(qū)中確立了價(jià)值藝術(shù)的理念。【解析】這個(gè)句子對(duì)閱讀者而言難點(diǎn)在于intheirrespectivecommunities的處理,intheirrespectivecommunities在句子中其實(shí)是作狀語的,如果順勢(shì)讀下去必然會(huì)認(rèn)為established和in搭配,謂語established的賓語其實(shí)是theideaofthevalueart,基礎(chǔ)好的同學(xué)知道established是及物動(dòng)詞,不會(huì)和介詞搭配,但基礎(chǔ)不太好的同學(xué)就很可能理解錯(cuò)誤。再看例子:【例10】Theymaintainwithacertainfidelitytheprincipeofthisschool.【譯文】他們幾乎以忠誠的程度來堅(jiān)持這個(gè)學(xué)派的原則。【解析】這個(gè)句子中maintain和with并不是動(dòng)詞和介詞的搭配,w

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論