當英語遇上漢語_第1頁
當英語遇上漢語_第2頁
當英語遇上漢語_第3頁
當英語遇上漢語_第4頁
當英語遇上漢語_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

當英文遇上漢語byAmberIfyoudonotleaveme,wewilldietogether.

怎么翻譯?各級英語人士的不同演繹:四級水平:如果不滾開,我就和你同歸于盡。六級水平:你若不離不棄,我必生死相依。八級水平:問世間情為何物?直教人生死相許。專家水平:天地合,乃敢與君絕。活佛水平:你在或不在,愛就在那里,不增不減。

Yousaythatyouloverain,

butyouopenyourumbrellawhenitrains...

Yousaythatyoulovethesun,butyoufindashadowspotwhenthesunshines...

Yousaythatyoulovethewind,Butyou

closeyourwindowswhenwindblows...

ThisiswhyIamafraid;Yousaythatyoulovemetoo...普通版:你說你喜歡雨,但是下雨的時候你卻撐開了傘;你說你喜歡陽光,但當陽光播撒的時候,你卻躲在陰涼之地;你說你喜歡風,但清風撲面的時候,你卻關上了窗戶。我害怕你對我也是如此之愛。文藝版:你說煙雨微芒,蘭亭遠望;后來輕攬婆娑,深遮霓裳。你說春光爛漫,綠袖紅香;后來內掩西樓,靜立卿旁。你說軟風輕拂,醉臥思量;后來緊掩門窗,漫帳成殤。你說情絲柔腸,如何相忘;我卻眼波微轉,兀自成霜。詩經版:子言慕雨,啟傘避之。子言好陽,尋蔭拒之。子言喜風,闔戶離之。子言偕老,吾所畏之。離騷版:君樂雨兮啟傘枝,君樂晝兮林蔽日,君樂風兮欄帳起,君樂吾兮吾心噬。五言詩版:戀雨偏打傘,愛陽卻遮涼。風來掩窗扉,葉公驚龍王。片言只語短,相思繾倦長。郎君說愛我,不敢細思量。七言絕句版:戀雨卻怕繡衣濕,喜日偏向樹下倚。欲風總把綺窗關,叫奴如何心付伊。七律壓軸版:江南三月雨微茫,羅傘疊煙濕幽香。夏日微醺正可人,卻傍佳木趁蔭涼。霜風清和更初霽,輕蹙蛾眉鎖朱窗。憐卿一片相思意,猶恐流年拆鴛鴦。Someonelikeyou另尋滄海Iheard,thatyou'resettleddown.已聞君,諸事安康。Thatyou,foundagirlandyou'remarriednow.遇佳人,不久婚嫁。Iheardthatyourdreamscametrue.已聞君,得償所想。Guessshegaveyouthings,Ididn’tgivetoyou.料得是,卿識君望。Oldfriend,whyareyousoshy?舊日知己,何故張皇?Itain’tlikeyoutoholdbackorhidefromthelie.遮遮掩掩,欲蓋彌彰。Ihatetoturnupoutoftheblueuninvited.客有不速,實非我所想。ButIcouldn’tstayaway,Icouldn’tfightit.避之不得,遑論與相抗。I’dhopedyou’dseemyface&thatyou’dbereminded,異日偶遇,識得依稀顏。Thatforme,itisn’tover.再無所求,涕零而淚下。Nevermind,I’llfindsomeonelikeyou.毋須煩惱,終有弱水替滄海。Iwishnothingbutthebest,foryoutoo.拋卻糾纏,再把相思寄巫山。Don’tforgetme,Ibeg,Irememberyousaid:勿忘昨日,亦存君言于肺腑。“Sometimesitlastsinlovebutsometimesithurtsinstead”“情堪雋永,也善心潮掀狂瀾。”You’dknow,howthetimeflies.光陰常無蹤,詞窮不敢道荏苒。Onlyyesterday,wasthetimeofourlives.歡笑仍如昨,今卻孤影憶花繁。Wewerebornandraisedinasummeryhaze.彼時初執手,夏霧郁郁濕衣衫。Boundbythesurpriseofourglorydays.自縛舊念中,詫喜榮光永不黯。Nothingcompares,noworriesorcares.無可與之相提,切莫憂心同掛念。Regretsandmistakesthey’rememoriesmade.糊涂遺恨難免,白璧微瑕方可戀。Whowouldhaveknownhowbittersweetthiswouldtaste?此中酸甜苦咸,世上誰人堪相言?VivaLaVida

生命至上Iusedtoruletheworld遙想當年,哥主宰世界SeaswouldrisewhenIgavetheword翻江倒海,放個p的事情NowinthemorningIsleepalone現在,哥獨自無眠到天亮SweepthestreetsIusedtoown寂寞無助掃大街。。

Iusedtorollthedice遙想當年,哥盾墻破釜Feelthefearinmyenemy'seyes扛著boss不帶顫Listenasthecrowdwouldsing:沐浴山呼:"Nowtheoldkingisdead!Longlivetheking!"蒼天已死,皇天當道OneminuteIheldthekey曾幾何時,哥剛搞清鑰匙是哪只Nextthewallswereclosedonme怎料轉身插錯門AndIdiscoveredthatmycastlesstand苦心經營幾十年Uponpillarsofsaltandpillarsofsand一朝回到解放前IhearJerusalembellsaringing哥聽到了耶路撒冷和尚在念經RomanCavalrychoirsaresinging羅馬騎兵文工團在呻吟Bemymirrormyswordandshield你們是哥的照妖鏡,你們是哥的折戟龍鱗Mymissionariesinaforeignfield哥遠去的勇士們啊ForsomereasonIcan'texplain是因為不能說的秘密Onceyougotherewasnever,自從你們離去neveranhonestword再也沒有人對哥真心ThatwaswhenIruledtheworld這就是當年,哥當扛霸子的事情ItwasthewickedandwildwindYD的妖風啊Blewdownthedoorstoletmein.吹開門簾放我進Shatteredwindowsandthesoundofdrums砸碎玻璃翻窗戶,敲鑼打鼓把哥迎Peoplecouldn'tbelievewhatI'dbecome哥跟你說你都不信RevolutionarieswaitFormyheadonasilverplate城管等著銀盤紅燒獅子頭Justapuppetonalonelystring哥可憐兮兮只當腰帶做頭繩Ohwhowouldeverwanttobeking?啊西巴,誰想做老大一當好多年?IhearJerusalembellsaringingRomanCavalrychoirsaresingingBemymirrormyswordandshieldMymissionariesinaforeignfieldForsomereasonIcan'texplainIknowSaintPeterwo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論