yu高考文言文翻譯五字訣(公開課)_第1頁
yu高考文言文翻譯五字訣(公開課)_第2頁
yu高考文言文翻譯五字訣(公開課)_第3頁
yu高考文言文翻譯五字訣(公開課)_第4頁
yu高考文言文翻譯五字訣(公開課)_第5頁
已閱讀5頁,還剩45頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

把意念沉潛得下,何理不可得,把志氣奮發得起,何事不可做。

文言文翻譯技巧考綱要求:“理解并翻譯文中的句子”。“考什么”

考點分析考查題型:主觀翻譯題,兩個小題,

分值總計6分。一、2013年上海高考語文卷翻譯題及評分標準(1)茍,子何欲?(3分)

1分答例:如果,你什么想要?參考答案:(1)如果(是這樣),你想要什么?得分點:(“茍”,如果(1分);何欲,賓語前置,句意,要補足被省略的地方(1分)

討論:為什么被扣2分?高考要求翻譯的句子具備怎樣的特點?選擇含有關鍵詞語、特殊句式的句子因為:(1)與現代漢語有較大差別(2)是考題設置的關鍵得分點

二、分析高考翻譯題命題規律通假字、詞類活用、古今異義、偏義復詞、多義實詞、常見虛詞省略句、被動句、倒裝句、判斷句及固定句式二、翻譯的基本要求——“信”“達”“雅”。

“信”:忠于原文,再現原意;“達”:通順暢達,表達明確;“雅”:文句生動、優美。三、翻譯的原則——“直譯為主,意譯為輔”

直譯:“原文字字有落實,譯文字字有根據”意譯:在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結構。直譯方法探討四、課堂講授

翻譯句子總結規律翻譯下列句子1:趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。

譯:趙惠文王十六年,廉頗作為趙國的將領征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他以勇氣聞名于諸侯各國。

帝號、年號人名地名官名與現代漢語義同留第一式:

凡國名、地名、人名、官名、帝號、年號、器物名、朝代、度量衡等專有名詞或古今通用詞語,皆保留不動。1、太守謂誰?廬陵歐陽修也。2、慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。譯:太守是誰呢?他就是廬陵的歐陽修。譯:慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守。例題翻譯下列句子2:古之學者必有師。譯:古代求學的人一定有老師古今異義詞第二式:換古語為現代漢語①單音節詞換成雙音節詞(“古”“師”);②古今異義詞要換(學者)詞類活用要換,要譯出活用特征

非能水也,而絕江河。(“水”名作動,游泳)

④用本字換通假字旦日不可不蚤自來謝項王(“蚤”通早)

換1、“而翁歸,自與汝復算爾”“而翁”、“汝”應換成“你爹”、“你”。2、“京中有善口技者”“善”換成“擅長”,“者”換成“的人”。3、

例題先帝不以臣卑鄙,三顧臣于草廬之中。“卑鄙”換成低微,淺陋,“顧”換成探望。翻譯下列句子3:所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。

譯:派遣將士把守關卡的原因,是為了防止其他流寇的進來和意外事故(的發生)。結構助詞,主謂之間取消句子獨立性,刪去語助,句中表停頓,以舒緩語氣,刪去第三式:

①刪去無實在意義的虛詞:結構助詞、語氣助詞、表敬副詞、發語詞等;②刪去偏義復詞中陪襯的字。

刪偏義復詞中陪襯的字1.久之,能以足音辨人。2.其聞道也固先乎吾,吾從而師之。3.夫六國與秦皆諸侯,其勢弱于秦……4.便可白公姥,及時相遣歸。例題翻譯下列句子4:姜氏何厭之有?譯:姜氏有什么滿足?賓語前置句第四式:

(1)調整倒裝句的語序。(賓前,狀后,定后,主謂)(2)調整詞類活用(使動、意動)的語序。外連橫而斗諸侯。調

調特殊句式(定后,賓前,狀后,主謂)1.蚓無爪牙之利,筋骨之強。2.夫晉,何厭之有?3.不拘于時,學于余。4.渺渺兮予懷,望美人兮天一方。鋒利的爪子和牙齒,強健的筋骨有什么滿足的呢向我學習例題我心里想得很遠啊。私見張良,具告以事。

譯:私下會見了張良,把事情全都告訴了他

省略賓語:之,他第五式:補——增補省略部分。

補翻譯下列句子5:補:文句中省略了的內容(主謂賓介)

1.度我至軍中,公乃入。2.一鼓作氣,再而衰,三而竭。3.若舍鄭以為東道主。4.沛公軍霸上。

(你)度我至軍中再(鼓)而衰,三(鼓)而竭以(之)為軍(于)霸上翻譯技巧例題留換刪調人名、地名、年號、國號、廟號、謚號、書名、物名均保留不譯;與現代漢語表達一致的詞語可保留。一些沒有實際意義的虛詞,如發語詞、部分結構助詞等,應刪去;偏義復詞中陪襯的字也要刪去。主謂倒裝、賓語前置、定語后置、介詞短語后置等句式,應按現代漢語的語序調整。句子省略的部分;代詞所指的內容;使上下文銜接連貫的內容等。把古詞換成現代詞(把單音詞換成雙音詞,把典故、部分修辭格、各種習慣語、現已不用的詞或固定結構等按現代漢語表達習慣替換)直譯五字訣2023/2/218給老師的翻譯找錯誤①晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。

晉國侯王和秦國霸主包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮。②(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。

老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。③以相如功大,拜為上卿。

以藺相如的功勞大,拜他為上卿。④師道之不傳也久矣。從師學習的風尚也已經很久不流傳了。⑤甚矣,汝之不惠。

太嚴重了,你的不聰明。不需翻譯今義當古義,無中生有關鍵詞沒有譯出刪除的沒有刪語序沒有調整五、課堂練習高考近距離接觸(1)、翻譯下面劃線的句子。(3分)丁丑,俞瑱在居庸關剽掠,……,上①曰:“居庸關山路險峻,北平之襟喉,……使賊知固結人心,謹守是關,雖欲取之,豈能即破?今天以授予,不可失也。

【注】①上:皇上指朱棣(選自廣東高考卷)譯:而今上天把(居庸關)交給我們,不可以(再)丟失。

得分點:授予,古今異義1分,省略句1分,大意1分。

技巧:“今”“天”“授”“予”,有古今異義意識,單音節詞替

換為雙音節詞;落實“以”字,就能補出省略成分,從而得到“句意”分。

(2)翻譯下面劃線的句子。(3分)A

、……宋忠余眾倉皇列陣未成,上①麾師渡河,鼓噪直沖其陣,宋忠大敗,奔入城。我師乘之而入,宋忠急匿于廁,搜獲之,并擒俞瑱,斬孫泰于陣,余眾悉降。【注】①上:皇上指朱棣(選自廣東高考卷)高考近距離接觸譯:皇上指揮軍隊渡過黃河,(士兵)擂鼓吶喊(著)徑直沖向宋忠的軍陣。得分點:麾,噪,各1分,大意1分。六、小結在解題的過程中必須注意以下四個要點:1、直譯為主。2、字字落實。3、譯出詞語、句式的特點。4、甚至要求表達方式與原文一致。七、課后作業《練出高分》P352-354。6、貫:委婉說法、修辭、典故1.生孩六月,慈父見背。2.

秋毫不敢有所近。3.臣生當隕首,死當結草。直:連秋天里野獸的毫毛也不敢接近。意:連最小的東西也不敢占有。慈父去世了我活著應當不惜性命,死后應當報恩。意譯翻譯技巧留刪換——字字落實調補貫——文從字順小結翻譯技巧:

四:驗看念寫,避免失分帶回原文,檢查是否符合語境---看;再讀一遍,保證句子準確通順—念;謄上卷子,字跡清楚端正無誤---寫。二、文言文翻譯步驟第一步:聯系語境,明確大意:把握句子大意,寫出主干,抓住基本分。第二步:抓關鍵詞句,洞悉得分點:請用筆劃出你認為重要的實虛詞關注語法現象,如古今異義、詞類活用等;明確特殊句式如省略、倒裝、固定句式等。第三步:掌握翻譯方法,字字句句落實

文言文“六字翻譯法”:留換補刪調貫第四步:驗看念寫,避免失分回顧翻譯得分四個步驟:四、文言文翻譯的步驟審清采分點即兩類考點。審切連謄以詞為單位,用“/”切分句子。

按現代漢語語法習慣將逐一解釋出來的詞義連綴成句。

逐一查對草稿紙上的譯句后字跡清晰地謄寫到答案卷上,不寫繁體字、簡化字、錯別字。↓↓↓六、如何達到“信”“達”“雅”的要求1、注意古今詞義、色彩的變化

①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。

譯文:先帝不因為我地位低、見識淺,委屈自己,降低了身份。色彩變化②璧有瑕,請指示王。

譯文:寶玉上有斑點,請讓我指點給大王看。③秦王大喜,傳以示美人及左右。

譯文:秦王非常高興,把和氏璧傳給妃嬪及侍從看。單、雙音節詞的變化詞義變化2、注意詞類活用現象

①一狼徑去,其一犬坐于前。

譯文:一只狼徑直離開了,其中的另一只像狗一樣坐在屠者的面前。名作狀②君子死知己,提劍出燕京。

譯文:君子為知己而死,提著劍離開燕京。③先生之恩,生死而肉骨也。

譯文:先生的大恩,是使死了的人復生,使白骨長肉啊!為動用法使動用法3、注意有修辭的語句的翻譯

①乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。

譯文:于是派蒙恬在北邊修筑長城并守住邊疆。譯文:我進入函谷關后,財物絲毫不敢據為己有。②吾入關,秋毫不敢有所近。

比喻③臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?

④何故懷瑾握瑜而自令見放為?

譯文:我認為老百姓之間的交往尚且不相互欺騙,更何況是大國呢?譯文:為什么要保持美玉一樣高潔的品德而使自己被流放呢?借代比喻4、注意有委婉說法的語句的翻譯

①愿及未填溝壑而托之。

譯文:希望趁著我還沒有死的時候把他托付了。②生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。

譯文:我生下來六個月,慈愛的父親就離我而去;到了四歲,舅父強行改變了母親原想守節的志向。婉指長輩去世母親改嫁的委婉說法5、注意古漢語特殊的句式〔省略句、判斷句、被動句、倒裝句(主謂倒裝、賓語前置、定語后置、狀語后置)等〕①公之視廉將軍孰與秦王?

譯文:你們看廉將軍與秦王比,誰更厲害?(威)?省略句②安在公子能急人之困也!

譯文:公子能急人之困的美德,表現在哪里呢!③石之鏗然有聲者,所在皆是也。

譯文:(被敲打時)發出鏗鏘聲音的山石,到處都是這樣。定語后置主謂倒裝、賓語前置④予羈縻不得還,國事遂不可收拾。

⑤句讀之不知,惑之不解。

譯文:我被拘留不能回來,國家的事情于是無法收拾。譯文:不能通曉句讀,不能解答疑惑。無標志的被動句賓語前置6、注意固定句式①其李將軍之謂也。(2001年高考翻譯題)

譯文:大概說的是李將軍吧。之謂也

固定句式1、表疑問。“……如何”、“奈何”、“若何”、“奈若何”等格式。2、表反問。“不亦……乎”、“何以……為”等格式。3、表感嘆。“何其……”、“一何”等格式。4、表測度等。“得無……乎”、“與其……孰若……”等格式。文言文中有一些結構固定的格式用法。這些類固定句式,翻譯時要合乎現代漢語的習慣。(1)“無以……”、“無從……”(譯為“沒有用來……[的辦法]”)如:(2)“有以……”(譯為“有用來……的辦法”)如:(3)“有所……”(譯為“有……的[人、物、事]”)軍中無以為樂,請以劍舞。家貧,無從致書以觀。袁人大憤,然未有以報也。(報:對付)如:所惡有甚于死者,故患有所不避也。(4)“無所……”(譯為“沒有……的[人、物、事]”)如:……邏者數十騎,幾無所逃死。王語暴以好樂,暴未有以對也。財物無所取,婦女無所幸。固定句式(5)“……如何”、“奈何”、“若何”(譯為“怎么”、“怎么樣”、“怎么辦”)如:孔明用如此之人,如何不誤事。取吾璧,不予我城,奈何?奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?(6)“如……何”(譯為“對……怎么辦”)如太行、王屋何?如:(7)“奈……何”(譯為“把……怎么辦”)如:三老不來還,奈之何?(8)“是故”、“是以”(譯為“因此”、“所以”)是故圣益圣,愚益愚。如:余是以記之。固定句式虞兮,虞兮,奈若何!(10)“不亦……乎”(譯為“不是……嗎”)如:(9)“所以”(譯為“用來……的”、“……的原因”、“……的辦法)(11)“何……焉為”(譯為“有什么……呢”)(12)“何……為”“何以……為”(譯為“還要……干什么”)如:如:如:師者,所以傳道受業解惑也。此世所以不傳也。吾知所以拒子也。以此為政,不亦惑乎?人不知而不慍,不亦君子乎?夫子何命焉為?今方人為刀俎,我為魚肉,何辭為?固定句式匈奴未滅,何以家為?(15)“得無……乎”、“得無……耶”(譯為“恐怕……吧”或“莫非……吧”)如:(13)“庸……乎”(譯為“難道……嗎”)(14)“其……乎”(譯為“難道……嗎”)(16)“無乃……乎”、“無乃……與”(譯為“恐怕……吧”吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎。如:如:如:我中國其果老大矣乎?覽物之情,得無異乎?成反復自念,得無教我獵蟲所耶?師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?求!無乃爾是過與?5、固定句式王之好樂甚,則齊國其庶幾乎?(19)“何其……”、“一何”(譯為“多么”)如:(17)“……之謂也”、“其……之謂也”、“其……之謂乎”(譯為“說的就是……啊”、“大概說的就是……吧”)(18)“孰與”、“與……孰”(譯為“跟……比較,哪一個……”)固定句式“他人有心,予忖度之。”——夫子之謂也。聞道百,以為莫己若者,我之謂也。如:我孰與城北徐公美?吾與徐公孰美?秉燭之明,孰與昧行乎?……至于誓天斷發,泣下沾巾,何其衰也!吏呼一何怒,婦啼一何苦!如:沛公曰:“孰與君少長?如:固定句式(20)“與其……孰若……”(譯為“哪里比得上”)(21)“然則”(譯為“既然如此,那么”)如:然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭。然則為天下之大害者,君而已矣。與其坐而待亡,孰若起而拯之。與其殺是童,孰若賣之;與其賣而分,孰若吾得而專焉。(22)“況……乎”(譯為“況且……呢”

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論