




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、DISTRIBUTORAGREEMENTTHISAGREEMENTismadethisseventhdayofAugust2015byandbetweenCOMFORTHOOFCARE,INC.,inconjunctionwithDairylandHoofCareInstitute,INC.andSureStepConsultingInternational,LLC(Company)withitsprincipalplaceofbusinesslocatedatE12678MANMOUNDROAD,BARABOOWISCONSIN53913USAandDINGZHOUCHENSHIVETERI
2、NARYDRUGCOL,LTD.(Distributor),WESTSTREETOFXIGUAN,CITYOFDINGZHOUHEBEIPROVINCE,P.R.CHINA073000.THISAGREEMENTreplacesthedocumentsignedtheseventhdayofOctober,2013(AppendixA).經銷商合同本合同由供貨商康福特蹄護理有限公司聯合德瑞蘭帝蹄護理學院及舒爾步國際咨詢有限公司(供貨商)與經銷商陳氏獸藥有限公司(經銷商)于2015年8月7日擬定。供貨商公司地址為美國威斯康星巴布拉曼尼崗道E12678號,郵編53913;經銷商公司地址為中國河北省
3、定州市西關街道,郵編073000。本合同代替2013年10月7日簽署的文件(附錄A)享有法律效力。ARTICLEI第一章APPOINTMENTOFDISTRIBUTORSHIP委任經銷權1.ExclusiveDistributionRight.TheCompanyherebyappointsandgrantsDistributortheexclusiveandnon-assignablerighttosellandpromotetheequipment,hoofhealthsupplies,trainingandconsultingservicesoftheCompany.Theaboveit
4、emswillbereferredtoasgoods”hereafterinthisdocument.Thesegoodsareinclusivebutnotlimitedtothefollowing:a.HoofTrimmingEquipmenti. ComfortChutesandTrailers-HSeriesii.ComfortChutesandTrailers-MSeriesiii.ComfortChutesandTrailers-ESeriesiv.Accu-trim?LegRestraintv.Otherequipmentavailablethroughcompanyb.Hoof
5、HealthVeterinaryToolsandSuppliesi.Accu-Bloc?ii. Accu-Bond?iii.Accu-Sole?iv.Accu-Trim?HoofAnalyzerv.Accu-StepTMFloorGroovervi.7-TrimRule?vii.Roto-ClipTrimmingDiscsandAccessoriesviii.Othertoolsandsuppliesavailablethroughcompany1.獨家經銷權。本公司(供貨商)特此委任并授權經銷商獨家經銷權及不可轉讓權銷售并推廣蹄護理用品、培訓及咨詢服務。上述產品在本合同中將用“商品”代替。本
6、公司商品的獨家權不限于以下產品:a.蹄修剪設備(修蹄設備)i.康福特修星設備一H系列ii .康福特修星設備一M系列iii .康福特修星設備一E系列iv .束腿帶v.供貨商公司其它相關設備b.蹄衛生獸醫工具和用品i.修蹄鞋?ii .粘蹄鞋膠?iii .腳底工具?iv .蹄部分析器?v .地面挖槽機(未注冊商標)vi .7-修蹄規定?vii .旋轉修剪工具及輔助設備viii.供貨商公司其他工具和用品2. Communication.Electroniccommunicationthroughemailandtextisappropriateforgeneralbusinessdiscussions
7、andcontracts.Communicationviavoice/videoconferencingwillbescheduledbetweentheCompanyandDistributortodiscussmarketconditions,customerneeds,distributoragreementadherenceandanyotheritemsthateitherpartyposesfordiscussion.2.通訊。合同雙方可通過電子郵件和信息等電子通訊工具進行一般性業務洽談與交流。供貨商與經銷商還可通過電視/電話會議會討論市場條件、客戶需求、經銷商協議的遵守及就其他任
8、何一方提出的問題進行討論。3. Territory.TheexclusiverightshallbelimitedwhohaveplacesofbusinessdistributiontocustomersinandwillinitiallyusetheCompany'sproductsinCHINA.3.經銷范圍。獨家經銷權應限于具有銷售渠道,并且首次在中國使用供貨商產品的商家。4. Confidentiality.CompanyandDistributoreachagreethatitshallnotdisclosetoanythirdpartytheotherparty'
9、sConfidentialInformation,andthatitshallmakenouseofanysuchConfidentialInformationotherthaninconnectionwithperformanceofitsobligationsarisingundertheAttachment.ConfidentialInformation"shallmeanallofthefollowing,whetherinwritten,graphic,machinereadable,machine-reproducible,oralorotherformorformat:
10、information,detailsofoperation,methods,software,know-how,successesandfailures,practices,technicalplans,blueprints,schematics,specifications,customerlists,pricelists,supplierlists,marketingplansandsystems,financialinformation,thedetailsoftheTermsandAttachment,andallothercompilationsofinformationwhich
11、relatetothebusinessofapartytomaintainitssecrecythatarereasonableunderthecircumstances.ConfidentialInformationshallnotincludeinformationormaterialthat:(i)wasinthepublicdomainpriortothedateoftheAttachmentorthatsubsequentlycomesintothepublicdomainthroughnofaultoftheotherparty,(ii)apartycanshowthroughta
12、ngibleevidencewasknowntoitatthetimeofadisclosureandnotacquireddirectlyorindirectlyasaconsequenceofitsrelationshipwiththeother,(iii)waslawfullyreceivedbyapartyfromathirdpartfreeofanyobligationofconfidentiality,or(iv)isrequiredtobedisclosedinajudicialoradministrativeproceedingorbyagovernmentalorregula
13、toryauthority,domesticorforeign.Eachpartyagreestopromptlygivetheothernoticeofanyrequestforadisclosuredescribedintheprecedingclause(v).EachpartyshallrequireitsrespectiveemployeesandagentstokeepconfidentialsuchConfidentialInformationandshallindemnifytheotherpartyintheeventofabreachofthisprovisionbyits
14、respectiveemployeesoragents.4.機密。供貨商與經銷商雙方任何一方均不得向第三方公開雙方的機密信息。除與附件條款規定的義務行為有關的機密信息外,雙方不得使用任何此類機密信息。機密信息包括以下書面文字的、圖表的、機讀的、計算機再生的、口語的或其他形式的信息:設備信息、操作細節、方法、軟件、專門技能、成功與失敗,實踐、技術計劃,藍圖、圖表,說明書,客戶名單,報價單,賣方名單、營銷計劃及系統,財政信息、合同條款及附件細節,及其他所有與合同一方業務有關的機密信息,此種情況下保守機密信息是合理的。機密信息不含以下信息及材料:(i)已經先于合同簽署之日公開,或在合同簽署之后公開但
15、并非雙方過錯,(ii)在公開信息時,合同一方具有大眾化有形證據,并與另一方無直接或間接關系(iii)合同一方從沒有保密義務的第三方合法接收的材料,或(iv)在司法或行政訟訴中要求公開,及國內外政府或監管機構要求公開。合同一方須立即通知另一方披露上述條款中所述機密信息的要求,(v)合同雙方應要求本方員工與代理商對機密信息進行嚴格保密,如果任一方員工或代理商違反這一規定,則須進行賠償。5. CompetitiveEquipment.Distributoragreesnottorepresent,sellorpromoteanygoodsorserviceswhicharedeemedbytheCo
16、mpanytobecompetitivewiththeCompany'sgoodssummarizedinArticle1,number1unlessagreedtobytheCompanybywrittennotice.5 .有競爭性設備。經銷商不得代理、銷售或推廣任何供銷認為的與第一條款第一項列出的有競爭力的其他公司生產的同類商品與服務,除非持有本公司同意的書面通知。6 .DistributionBenchMarks.A.YearOne:AnnualordersforequipmentandgoodstoexceedUS$300,000,00.B.YearTwo:Annualord
17、ersforequipmentandgoodstoexceedUS$400,000,00C.YearThree:AnnualordersforequipmentandgoodstoexceedUS$500,000,006.銷售指標。A.第一年:設備及商品的年訂單額超過$300,000,00;B.第二年:設備及商品的年訂單額超過$400,000,00;C.第三年:設備及商品的年訂單額超過$500,000,000ATICLEII第二章MARKETINGANDSUPPORT營銷及支持1. Sales.a. Distributorsshalluseitsbesteffortstopromotethes
18、aleanddistributionoftheEquipmentandtoprovideadequatesupport,whicheffortsshallincludethefollowing:i. Establishingandmaintainingappropriate,attractiveandaccessiblepremisesandfacilities,primarilycleanandfunctionalequipmentforthedisplay,traininganddemonstrationofgoods.ii. MaintaincurrentknowledgeofCompa
19、nyequipmentspecifications,components,operationalproceduresandoptionalsubassemblies.DistributorwillsendrepresentativewithinterpretertoCompanyfacilityfortechnicaltrainingonEquipmentassembly,operationandmaintenance.ThistrainingwilltakeplacefortwoweeksinBaraboo,WisconsinduringtheperiodofJanuarythroughMa
20、rch2016.CompanywillfullydisclosetoDistributorallchangesofdesign,includingsubassembliesandcomponents.CompanywillprovidesupporttoDistributorregardingdesignchanges,includingequipmentstructureandcomponents.iii. Maintaincurrentknowledgeofgoods,includingbutnotlimitedtohoofhealthsupplies,serviceandproperfu
21、nctionaltrimming.Annually,Distributorwillmakeavailableviavideoconferencearepresentativefortechnicaltrainingonhoofhealthsuppliesandgoods.iv. UndertakepromotionalcampaignsandcanvasprospectiveuserstostimulatethesalesofEquipment.v. CommunicatewithCompanyviaquarterlyvideoconferencewiththepurposeofdiscuss
22、ingcurrentandfuturesaleslevels.b. Companyshallprovidethefollowing1. Allleads,inquiries,requestscomingtotheCompanyrelatedtotheChinamarketwillberevertedbacktotheDistributor.銷售a.經銷商應竭盡所能推廣并銷售該設備并提供充分的支持,包括以下方面:i .建立并維護恰當的、吸引人的、便于訪問的場所及設施,主要為商品的陳列、人員的訓練及設備的示范提供干凈的功能性設備。ii .供貨商設備的說明書、部件、操作程序及可選組件。經銷商須派代表
23、與翻譯隨行到供貨商所在地進行設備組裝的技術培訓,操作和維護。此次培訓將在威斯康星州的布拉布進行,并持續兩周,2016年1月開始3月結束。在此期間,供貨商將會向經銷商全面公開設備的全部設計變體,包括總成系統及組件。供貨商將根據設計的變化向經銷商提供支持,包括設備的結構與組件。iii .識記與商品相關的所有內容,包括但不限于蹄護理用品,服務和功能性修剪設備。經銷商每年須派代表通過視頻會議進行蹄護理用品與商品的技術培訓。iv .推行促銷活動,發展潛在客戶來促進設備的銷量。v .雙方每季度進行一次視頻會議,交流討論現有銷售水平及預期的銷售水平。b.供貨商應提供以下內容1. 與中國市場相關的所有對供貨商
24、設備的建議、咨詢、要求將會反饋到經銷商處。2. Advertising.Companyshall,uponrequest,assisttheDistributoronalladvertising,salespromotion,andpublicrelationscampaignstobeconducted,includingprovidingDistributorwithdocumentationofpreviouspromotionalcampaignsconductedinconnectionwiththeEquipment,andshallprovidenecessarytechnica
25、linformationandassistance.a. CompanywillpublishontheCompanyofficialwebsitetheDistributorastheexclusivedistributorinthepreviouslyagreedtoterritorylistedinArticle1,number1.b. DistributorwillpromoteandpublishallgoodsontheDistributorwebsiteinthedesiredcustomer;spreferredlanguage.c. Companywillassistwith
26、and/orprovidematerialcontentandvideos.2亡£。供貨商應按要求協助經銷商進行廣告推廣、促銷及公關活動,包括向經銷商提供與該設備相關的之前促銷活動的文件,并提供必要的技術信息及幫助。a.供貨商須在官網上公布本合同中第一條款第一項提及的經銷商獨家經銷權。b.經銷商須進行產品推廣,并在官網上以客戶首選語言發布所有商品信息。c.供貨商須協助和/或提供設備相關材料和視頻。3. Support.CompanyshallprovidetechnicalsupporttoDistributorcustomerswithintheterritoryoutlinedi
27、nthisagreement.CompanywillprovidenecessaryinformationandconsultationtoDistributorforanyandallconcernsrelatingtooperationanduseofgoods.3.支提供貨商須嚴格執行本合同所列條款,在合同規定范圍內向經銷商客戶提供技術支持。供貨商還須就任何及所有與商品使用與操作有關問題向經銷商提供必要的信息及咨詢。ARTICLEIII第三章DELIVERY交付1. Orders.DistributorshallorderEquipmentbywrittennoticetoCompany
28、.Eachordershallspecifythenumberofunitstobeshipped,thetypeofunitstobeshipped(asidentifiedbyCompanymodelnumberdesignationsindicatedinthePriceList)includingalloptionalfeatures,thedesiredmethodofshipmentandtheanticipatedreleasedate.Anorderconfirmationmustbesignedbybothparties.CompanyagreestoshipunitstoD
29、istributorascloseaspossibletothedeliveryschedulesetforthineachorderasacceptedbyCompany,unlessCompanyotherwiseindicatesinwriting.1 .訂單。經銷商須以向供貨商提交書面通知的方式訂購設備。每一訂單應標明裝運的數量單位,運輸單位類型(因為供貨商要注明價格列表中的型號名稱),包括所有選定特征,理想的裝船方式及預計出廠日期。訂單確認表必須由合同雙方共同簽字供貨商須向經銷商運送商品盡可能接近每筆訂單的交貨時間表,除非公司另有書面指示。2. Orders.Distributors
30、hallorderEquipmentbywrittennoticetoCompany.Eachordershallspecifythenumberofunitstobeshipped,thetypeofunitstobeshipped(asidentifiedbyCompanymodelnumberdesignationsindicatedinthePriceList)includingalloptionalfeatures,thedesiredmethodofshipmentandtheanticipatedreleasedate.Anorderconfirmationmustbesigne
31、dbybothparties.CompanyagreestoshipunitstoDistributorascloseaspossibletothedeliveryschedulesetforthineachorderasacceptedbyCompany,unlessCompanyotherwiseindicatesinwriting.2.報價。所有商品要以美元報價,有效期為90天。所報價格為離岸價,由美國威斯康星州巴拉布公司辦事處擬定。報價不含運費、稅金及合同規定出售商品的關稅。3. Terms.Termsare20%downpaymenttoguaranteeorder.Balanced
32、ue,80%,isrequiredattimeofreleaseunlessotherwiseagreedinwriting.3.期睫為確保訂單,須收取20%的定金。剩余的80%余款須在發貨前到賬,除非另有書面協議。4. Shipment.AllshipmentsofEquipmentshallbemadeFOBCompany'splantandliabilityforlossordamageintransit,orthereafter,shallpasstoDistributoruponCompany'sdeliveryofEquipmenttoacommoncarrierf
33、orshipment.CompanyrecommendsusingINCOTerms:CIFDestination(Cost,Insurance,Freight),howeverothertermsmayagreeduponanddisclosedintheorderconfirmation.4.裝支所有裝運的出廠設備須供貨商報出離岸價及承擔在運送過程中設備丟失或損壞責任,或此后由供貨商通過普通運載方式向經銷商交付商品。供貨商推薦使用國際貿易交易條款:目的地到岸價(成本、保險、運費),但是,其他條款須在訂單確認中協商一致并公開。5. TitletoEquipment.TitleofEquipm
34、entshallpasstoDistributorimmediatelywhenCompanyreceivespayment.TheCompanyreservesasecurityinterestineachunitofEquipmentreceivedbytheDistributorifDistributorshallhavesoldorleasedaunit(s)toanotherpartypriortoDistributorpayingCompanythepurchasepriceforsuchUnit.6. 設備所有權。設備所有權應在供貨商收到貨款后即刻轉移至經銷商。如果經銷商在向供貨
35、商購買設備之前向第三方出售或出租設備,供貨商保留交付經銷商的該套設備的安全利益。7. EquipmentAcceptance.ThecriterionforacceptanceofCompanyEquipmentbyDistributorshallbethesuccessfuloperationoftheEquipmentusingCompany'sstandardtestproceduresanddiagnostictestprogramsapplicabletotheEquipmentinvolved.8. 設備驗收。經銷商驗收供貨商設備的標準應是操作符合供貨商公司的標準測試程序和
36、診斷測試程序,并且這一操作適用于所有進口設備。ARTICLEIV第四章PROPRIETARYRIGHTS所有權1.UseofCompanyNameandIntellectualProperty.Companyexpresslyprohibitsanydirectorindirectuse,referenceto,orotheremploymentofitsname,trademarks,ortradenameexclusivelylicensedtoCompany,exceptasspecifiedinthisAgreementorasexpresslyauthorizedbyCompanyi
37、nwriting.1 .供貨商名稱的使用及知識產權。供貨商明確禁止任何直接或間接使用、引用或以其他形式占有獨家授權給供貨商的公司名稱、商標或商號,除非本合同中有特別說明,或供貨商以書面形式授權。a. Companyexpresslyprohibitsanydirectorindirectuse,referenceto,orotheremploymentofthehoofhealthtrainingmaterialsandintellectualpropertyofDiarylandHoofCareInstitute,InandSureStepConsultingInternational,LL
38、C.,exceptasauthorizedbyCompanyinwriting.b. Distributoragreesnottorepresent,sell,promoteorconductanytrainingserviceswhicharedeemedbytheCompanytobecompetitiveunlessagreedtobytheCompanybywrittennotice.c. AlladvertisingandotherpromotionalmaterialforEquipmentandGoodscoveredinthisagreementwillbesubmittedt
39、oCompanyinadvanceofuseandwillonlybeusedifCompanyconsentsthereto,whichconsentshallnotbeunreasonablywithheld.Companymustapprovetheuseofallcurrentlyheldtrademarkslistedbelowincludingtrademarkscreated,ownedandmaintainedinthefuture.a.供貨商明確禁止任何直接或間接使用、引用或以其他形式占有德瑞蘭帝蹄護理學院及舒爾步國際咨詢有限公司的蹄護理培訓材料及知識產權,除非公司以書面形式
40、授權。b.經銷商不得代理、銷售、推廣或管理供貨商認為與本設備競爭激烈的同類產品,除非供貨商以書面通知形式同意。c.本合同所含設備及商品的所有廣告及其他推廣材料在使用之前須提交給供貨商,經供貨商同意方可使用,提交內容不應被不合理地保留。供貨商必須同意保留現有的下列所有商標,包括將來創建、所有并保留的商標。i. Accu-Bloc?ii. Accu-Bond?iii. Accu-Sole?iv. Accu-Trim?HoofAnalyzerv. Accu-Trim?LegRestraintvi.SaveCows?vii.7-TrimRule?viii.Accu-StepFloorGrooveri.
41、修蹄鞋?ii.粘蹄鞋膠?iii.腳底工具?iv.蹄部分析器?v.束腿帶?vi.安全奶牛?vii.7-修蹄規章?viii.地面挖槽機?2. PatentIndemnity.Companyagrees,atitsownexpense,toindemnify,defendandholdharmlessDistributoranditscustomersfromandagainsteveryexpense,damage,costandloss(includingattorneys'feesincurred)andtosatisfyalljudgmentsanddecreesresultingf
42、romaclaim,suitorproceedinginsofarasitisbaseduponanallegationthattheEquipmentoranypartthereoffurnishedbyCompanyoranyprocesswhichispracticedinthecustomaryuseoftheEquipmentisorhasbeeninfringinguponanypatent,copyrightorproprietaryright,ifCompanyisnotifiedpromptlyofsuchclaiminwritingandgivenauthority,and
43、fullandproperinformationandassistance(atCompany'sexpense)forthedefenseofsame.IncasetheEquipment,oranypartthereof,insuchunitisheldtoconstituteaninfringementandtheuseofsaidEquipmentorpartisenjoined,Companyshall,initssoleEquipmentorpartorreplaceormodifythesamewithnonperformanceorcapacityoraffectits
44、compatibilitywiththehardware.2.專利賠償。供貨商須自費賠償、保護和維護無惡意的經銷商及客戶免受費用、損害、成本等各種損失(包括律師費用)的侵害,并符合由索賠及訴訟引起的所有判決及律例的要求。但此索賠及訴訟必須在以下范圍:由供貨商生產的該設備及其他任何部件,或該設備的慣用程序侵犯任何專利、版權或所有權。如果以書面形式或授權其他機構通知公司及時處理索賠或訴訟,供貨商須自費獲取全面合理的信息及幫助進行辯護。假如該設備或其任何部件構成侵權,上述設備或部件的使用被明令禁止,供貨商須修改或用其他設備或部件取代原有侵權設備或部件,使其性能與之前設備相同,并且不影響其容量及與其他
45、硬件的兼容性。3. DrawingsandData.TheCompanynormallysuppliesallnecessarydatafortheproperinstallation,test,operationandmaintenanceofitsEquipment.Portionsofthisdataareproprietaryinnatureandwillbesomarked.TheDistributoragreestoabidebythetermsofsuchmarkings.TheCompanyretainsforitselfallproprietaryrightsinandtoa
46、lldesigns,engineeringdetails,andotherdatapertainingtoanyEquipmentspecifiedinthecontractandtoalldiscoveriesinventions,patentrights,etc.,arisingoutofworkdoneinconnectionwiththecontractandtoanyandallEquipmentdevelopedasaresultthereof,includingthesolerighttomanufactureanyandallsuchproducts.TheDistributo
47、rshallnotcontacttheCompany'ssuppliers,oranyotherperson,forthepurposeofmanufacture.3.圖紙與數據。為保證產品正常安裝、測試、操作及維護,供貨商通常會提供該設備的所有必要數據。部分數據為供貨商私有,并會標明。經銷商須遵守供貨商標明的私有數據。供貨商保留其所有設計、工程細節及合同中明確規定的與該設備相關的其他數據,所有發現發明專利等相關數據及工作引起的與本合同有關的任何及所有設備數據,任何及所有設備的研發數據,包括制造任何及所有產品的專有權利。經銷商不得與供貨商或其他任何相關人士聯系自行制造該設備。4. Ti
48、tletoProductsandDocumentationPackage.DistributoracknowledgesthattheEquipmentanddocumentationlistedinSchedule1arethepropertyofCompany,andthattheproductsarebeingmadeavailabletoDistributorinconfidenceandsolelyonthebasisofitsconfidentialrelationshiptoCompany,Distributoragreesnottoprint,copy,provideoroth
49、erwisemaleavailable,inwholeorinpart,anyportionofanoriginalormodifiedEquipmentDocumentationPackageorrelatedmaterials.4.產品標題及文檔包。經銷商承認在目錄1中所列產品及文件均為供貨商財產,以及出售給經銷商的產品加工過程亦屬機密;基于經銷商與供貨商的機密關系,經銷商不得印制、復制或以其他方式獲取全部或部分或任一部分的原始或修改后的設備文檔包或相關材料。ARTICLEV第五章WARRANTY保修1 .EquipmentWarranty.CompanywarrantsthatDistr
50、ibutorshallacquireEquipmentpurchasedhereunderfreeandclearofallliensandencumbrancesexceptforCompany'spurchasemoneysecurityinterestdefinedinArticlesI,4above.CompanyfurtherwarrantsallEquipmenttobefreefromdefectsinmaterialorworkmanshipundernormaluseandserviceforaperiodofe.g.,oneyearfromthedateofdeli
51、very.AllrepaircoveredbythiswarrantymustbedoneatCompany'sfactory,orothersuchwarrantyrepairfacilitiesofCompanyasdesignatedbyCompanyunlessCompanyspecificallydirectsthatthisservicebeperformedatanotherlocation.Anydefectcorrectedwithinthewarrantyperiodandfoundtobewithinthisscopeofthewarrantywillberepa
52、iredbyCompanyandallchargesorlaborandmaterial,willbebornebyCompany.IfitisdeterminedthateithernofaultexistsinCompany,orthedamagetoberepairedwascausedbynegligenceofDistributor,itsagents,employeesorcustomers,Distributoragreestopayallchargesassociatedwitheachsuchrepair.THISCONSTITUTESTHESOLEWARRANTYMADEB
53、YCOMPANYEITHEREXPRESSEDORIMPLIED.設備保修。除了在以上第一章第四條規定的我司購貨款的擔保權益,供貨商保證經銷商在本協議下購買的設備享有自由和明確的留置權和產權負擔。供貨商進一步保證所有的設備在正常使用和服務下的一段時間內(例如自交貨起一年內)在材料和工藝方面沒有缺陷。根據此保修規定,所有的維修質保必須在供貨商工廠內或者供貨商指定的其他類似保外維修設施進行,除非供貨商特別指示此項維修服務可以在其他地點進行。在保修期內修正缺陷,及在保修范圍內發現的問題由供貨商進行維修,所有的人力,材料費用均由供貨商承擔。如果經決定問題不屬于供貨商,或者損害由經銷商,其代理,員工或顧
54、客的疏忽造成。經銷商須支付所有與修理有關的費用。這些由供貨商明示或暗示構成了唯一保修條款。2 .MisuseofEquipment.Anytampering,misuseornegligenceinhandlingoruseofEquipmentrendersthewarrantyvoid.Further,thewarrantyisvoidif,atanytime,DistributorattemptstomakeanyinternalchangestoanyofthecomponentsoftheEquipment;ifatanytimethepowersuppliedtoanypartof
55、theEquipmentexceedstheratedtolerance;ifanystructuralchangesaremadetoanypartoftheEquipmentnotapprovedbyCompany;ifanyexternaldeviceattachedbyDistributorcreatesconditionsexceedingthetoleranceoftheEquipment;orifanytimetheserialnumberplateisremovedordefaced.OPERATIONOFTHEEQUIPMENTTHATRENDERSTHISWARRANTYV
56、OIDWILLBEDEFINEDTOINCLUDEALLOFTHEPOSSIBILITIESDESCRIBEDINTHISPARAGRAPH,TOGETHERWITHANYPRACTICEWHICHRESULTSINCONDITIONSEXCEEDINGTHEDESIGNTHEDESIGNTOLERANCEOFTHEEQUIPMENT.2.設備的誤用。在操作或使用設備中任何篡改,濫用,疏忽導致設備保修無效。此外,以下情況發生,保修無效:在任意時間內,如果經銷商試圖更改設備內部的配件;任何部分的設備功率超過額定耐受性;設備任何部分內部結構發生不受供貨商認可的改變;供貨商連接的外部設備超過了設備的
57、耐受性;序列版號被移除或污損。ARTICLEVI第六章SPARES備件1.Availability.Spares,asusedherein,shallbedefinedasCompany'sstandardsubassembliesandpartsusedtofabricateand/orrepairtheEquipmentmanufacturedbytheCompany.CompanyshallmakesparesforpurchasebyDistributorforaperiodofnotlessthanfive(5)yearsaftershipmentofthelastunitt
58、oDistributorhereunder.SuchspareswillbeavailabletoDistributoratprices,termsandconditionsineffectatthetimesuchsparesarepurchased1 .可用性。如本文所用,應定義為符合公司標準的備件和用于制造和維修由供貨商生產設備的零件。當最后一批備件到達分銷商不少于五年內,供貨商應為經銷商準備備件供購買。上述提供給經銷商的備件在購買的時候收到采購價格,條款,條件的影響。2 .ReplacementParts.SparesshallbepurchasedbytheDistributorfr
59、omtheCompanyforallEquipment.2.替換零件。經銷商應從供貨商處購買所有設備的備件。ARTICLEVII第七章DURATIONOFAGREEMENT協議有效期1. Term.ThetermofthisAgreementshallbeforthreeyearsfromthedatehereof,unlesssoonerterminated.Terminationshallnotrelieveeitherpartyofobligationsincurredpriorthereto.期限。從簽訂日期起,本協議期限為三年,除非提前終止。任何一方在協議終止前不得解除其義務。2. Termination.ThisAgreement
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- T/CAQI 14-2016家用和類似用途飲用水處理裝置用超濾膜組件
- 共創課堂考試題及答案
- 管理相關考試題及答案
- 國內編程面試題及答案
- T/CAEPI 66-2023水污染源自動監控監測系統運行維護技術指南
- 代入情境面試題及答案
- 人的管理課件視頻
- 五年級數學課改工作總結模版
- 土地租憑合同終止協議書
- 印染企業消防安全協議書
- 銀行背債協議書
- 非洲地理課件
- 軍隊文職考試試題及答案
- 【公開課】巴西+課件-2024-2025學年七年級地理下學期人教版
- 10.3 保障財產權 課件-2024-2025學年統編版道德與法治七年級下冊
- 2025-2030中國表面聲波(SAW)濾波器行業市場發展趨勢與前景展望戰略研究報告
- 的電工考試試題及答案
- 2025年公務員面試試題及答案全解析
- 交通大數據應用試題及答案
- 食堂從業人員培訓內容
- 行政管理本科畢業論文-論電動自行車管理存在的問題與對策-以福州市為例
評論
0/150
提交評論