為學原文及注釋之歐陽語創編_第1頁
為學原文及注釋之歐陽語創編_第2頁
為學原文及注釋之歐陽語創編_第3頁
免費預覽已結束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、VV為學>>時間:2021.03.01創作:歐陽語天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難 矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易 者亦難矣。是故聰與敏可恃而不可恃也.吾資之昏,不逮人也;吾材之庸不逮人也;旦旦而學之, 久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍 人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異 也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常 哉!蜀之鄙,有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者日:“吾 欲之南海,何如?"富者日:“子何恃而往? n日:“吾一瓶一缽足矣。n富者日:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也,子何

2、恃而往!" 越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。西蜀之去南海,不知幾干里也,僧富者不能至而貧者至焉, 人之立志顧不如蜀鄙之僧哉?作者:清朝彭端淑,字樂齋,號儀一,清代文學家。【譯文】天下的事有困難和容易的區別嗎?只要去做,困難的事也 變容易了;如果不做,容易的事也變困難了。人們求學有困 難和容易的區別嗎?只要去學,困難的事也變容易了;如果 不學,容易的事也變困難了。我的天資昏昧,不及別人;我的才能平庸,不及別人。只 要每天認真學習,長久堅持毫不松懈,等到成功了,也就不 知道我是昏昧又平凡的了。我天資聰明、才能敏捷,超過別 人幾倍。如果摒棄不用,就與昏昧和平庸沒有區別了。孑序的

3、思想言論,最終是靠天資遲鈍的曾參傳下來的。以此而 論,昏昧平庸與聰明靈敏的功用,難道是有常規的嗎? 尚告訴富和尚:我要去南海,怎么樣? 富和尚說:"你 憑著什么去呀? “窮和尚說:"我有一個盛水的瓶子和一個 盛飯的缽就足夠了。富和尚說:我幾年來一直想雇船沿 著長江往下游走,還沒去成呢。你憑看什么去呀? 到了第 二年/窮和尚從南海回來,把事情告訴了富和尚,富和尚露 出了慚愧的神色。U!川的邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,一個富有。窮和西邊的蜀地距離南海不知道有幾千里遠啊。有錢的和尚不 能到,沒有錢的和尚卻可以至噠。人們要樹立志向,難道還 不如蜀地邊境的和尚嗎?所以聰明和才能,既可以依靠,又 不可以依靠;自己靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,就會 失敗。昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己 的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力學習的人,會靠自己 的努力獲得成功。【字詞解釋】:為學:做學問,求學。資:天資,資質。昏:頭腦迷糊。逮:到,及。材:才能。庸:平凡/平庸。旦旦:天天怠:懶惰,松懈。倍:超過。屏棄:摒棄,舍棄。圣人:指孔子。道:思想,言論。卒:終于,最終。魯:遲鈍。用:用處,功用。豈:難道。常:不變的,固定的。鄙:邊境。語:讀四聲,告訴。南海:指佛教圣地普陀山(屬浙江省舟山群島)。 何如:怎么樣?這里是商量的語氣。缽:和尚盛食物用的一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論