2025國際貿易合同范本的中英文對照_第1頁
2025國際貿易合同范本的中英文對照_第2頁
2025國際貿易合同范本的中英文對照_第3頁
2025國際貿易合同范本的中英文對照_第4頁
2025國際貿易合同范本的中英文對照_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2025國際貿易合同范本的中英文對照正文本合同(以下簡稱“本合同”)由下列雙方于年月日在中華人民共和國(以下簡稱“中國”)(城市)簽訂:甲方(賣方):名稱:地址:國家:法定代表人:聯系方式:乙方(買方):名稱:地址:國家:法定代表人:聯系方式:鑒于甲方為(以下簡稱“貨物”)的合法供應商,乙方希望從甲方購買該貨物,雙方經友好協商,達成如下協議:第一條合同范圍1.1甲方同意向乙方提供以下貨物:名稱:規格:數量:單位:單價(USD):總金額(USD):1.2乙方同意按照本合同的條款和條件購買上述貨物。第二條貨物交付2.1交付方式:海運/空運/陸運:交貨地點:交貨日期:2.2交貨地點的風險:自貨物裝運到指定的運輸工具上后,風險由甲方轉移到乙方。2.3甲方應提供貨物運輸所需的文件,包括但不限于提單、商業發票、裝箱單、質量證書等。第三條支付條款3.1貨款以美元結算。3.2付款方式:預付款:乙方應于合同簽訂后日內支付合同總金額的%作為預付款,計USD。中期付款:乙方應于貨物裝運前日支付合同總金額的%,計USD。尾款:乙方應于貨物到貨后日內支付剩余合同總金額的%,計USD。3.3甲方應開具符合乙方要求的商業發票,并提供支付憑證。第四條知識產權4.1貨物的所有知識產權,包括但不限于專利權、商標權、版權等,歸甲方所有。4.2乙方在使用貨物時,應尊重并保護甲方的知識產權,未經甲方書面許可,不得復制、仿制或使用貨物進行商業活動。第五條保密條款5.1雙方應對本合同的所有條款、商業機密及交易信息嚴格保密,未經對方書面許可,不得向任何第三方披露。5.2本條款的有效期為本合同終止后年。第六條不可抗力6.1不可抗力指不能預見、不能避免且不能克服的事件,包括但不限于戰爭、自然災害、政府行為等。6.2如因不可抗力導致一方無法履行合同義務,應在事件發生后日內書面通知另一方,并提供相關證明。受不可抗力影響的一方應在合理時間內采取措施減少損失。6.3不可抗力事件持續超過日,雙方可協商解除合同或變更合同條款。第七條合同的終止7.1雙方協商一致可終止本合同。7.2一方嚴重違約,導致另一方無法實現合同目的,守約方有權解除合同,并要求違約方賠償損失。7.3合同終止后,雙方應結清所有款項,并歸還對方提供的文件和資料。第八條適用法律8.1本合同適用中國法律。8.2如發生爭議,雙方應通過友好協商解決;協商不成的,任何一方可向中國國際經濟貿易仲裁委員會(以下簡稱“仲裁委員會”)申請仲裁。8.3仲裁地點為北京,仲裁裁決為終局裁決,對雙方具有約束力。第九條其他條款9.1本合同未盡事宜,雙方可簽訂補充協議,補充協議與本合同具有同等法律效力。9.2本合同的任何修改或補充必須以書面形式,并經雙方簽字蓋章后生效。9.3本合同一式份,甲乙雙方各執份,具有同等法律效力。9.4本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。甲方(蓋章):授權代表簽字:日期:年月日乙方(蓋章):授權代表簽字:日期:年月日附:英文版本(EnglishVersion)TheContractforInternationalTrade2025(Chinese-EnglishVersion)ThisContract(hereinafterreferredtoas"thisContract")isenteredintoon,,2025inthePeople'sRepublicofChina(hereinafter"China")(city)byandbetweenthefollowingtwoparties:PartyA(Seller):Name:Address:Country:LegalRepresentative:ContactInformation:PartyB(Buyer):Name:Address:Country:LegalRepresentative:ContactInformation:ConsideringthatPartyAisthelegalsupplierofthefollowinggoods(hereinafterreferredtoas"Goods"),andPartyBwishestopurchasetheGoodsfromPartyA,thetwopartieshavereachedthefollowingagreementthroughfriendlynegotiation:Article1:ScopeoftheContract1.1PartyAagreestoprovidePartyBwiththefollowingGoods:Name:Specifications:Quantity:Unit:UnitPrice(USD):TotalAmount(USD):1.2PartyBagreestopurchasetheaforementionedGoodsinaccordancewiththetermsandconditionsofthisContract.Article2:DeliveryofGoods2.1Deliverymethod:Sea/Air/Landtransportation:Deliverylocation:Deliverydate:2.2Riskallocation:TheriskoftheGoodsshallbetransferredfromPartyAtoPartyBuponloadingontothedesignatedmeansoftransportation.2.3PartyAshallprovidethenecessarydocumentsforthetransportationofGoods,includingbutnotlimitedtothebilloflading,commercialinvoice,packinglist,qualitycertificate,etc.Article3:PaymentTerms3.1ThepaymentfortheGoodsshallbemadeinUSD.3.2Paymentmethods:Advancepayment:PartyBshallpay%ofthetotalcontractamountasadvancepaymentwithindaysafterthesigningofthisContract,totalingUSD.Interimpayment:PartyBshallpay%ofthetotalcontractamountwithindayspriortotheloadingoftheGoods,totalingUSD.Finalpayment:PartyBshallpaytheremaining%ofthetotalcontractamountwithindaysafterthearrivaloftheGoods,totalingUSD.3.3PartyAshallissuethecommercialinvoiceinaccordancewithPartyB'srequirementsandprovidepaymentvouchers.Article4:IntellectualProperty4.1AllintellectualpropertyrightsoftheGoods,includingbutnotlimitedtopatents,trademarks,copyrights,etc.,belongtoPartyA.4.2PartyBshallrespectandprotectPartyA'sintellectualpropertyrightswhileusingtheGoodsandshallnotcopy,imitate,orusetheGoodsforcommercialactivitieswithoutPartyA'swrittenpermission.Article5:Confidentiality5.1BothpartiesshallstrictlykeepconfidentialalltermsofthisContract,commercialsecrets,andtransactioninformationandshallnotdisclosesuchinformationtoanythirdpartywithoutthewrittenconsentoftheotherparty.5.2ThevalidityofthisprovisionshallcontinueforyearsaftertheterminationofthisContract.Article6:ForceMajeure6.1Forcemajeurereferstounforeseeable,unavoidable,andinsurmountableevents,includingbutnotlimitedtowars,naturaldisasters,governmentactions,etc.6.2Ifaforcemajeureeventpreventsapartyfromfulfillingitscontractualobligations,itshallnotifytheotherpartyinwritingwithindaysaftertheoccurrenceoftheeventandproviderelevantproof.Theaffectedpartyshalltakereasonablemeasurestoreducelosseswithinareasonabletimeframe.6.3Iftheforcemajeureeventcontinuesformorethandays,thetwopartiesmaynegotiatetoterminateoramendthetermsofthisContract.Article7:TerminationoftheContract7.1ThetwopartiesmayterminatethisContractthroughmutualagreement.7.2IfonepartyseverelybreachestheContract,makingitimpossiblefortheotherpartytoachievethepurposeoftheContract,thenon-breachingpartyhastherighttoterminatetheContractandrequirethebreachingpartytocompensateforthelosses.7.3UponterminationofthisContract,bothpartiesshallsettleallpaymentsandreturnthedocumentsandmaterialsprovidedbytheotherparty.Article8:GoverningLaw8.1ThisContractshallbegovernedbythelawsofChina.8.2Ifanydisputesarise,thetwopartiesshallfirststrivetoresolvethemthroughfriendlynegotiation;ifthenegotiationfails,anypartymayapplyforarbitrationtotheChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(hereinafter"ArbitrationCommission").8.3ThearbitrationshallbeconductedinBeijing,andthearbitrationawardshallbefinalandbindingonbothparties.Article9:OtherProvisions9.1Anyma

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論