韓語合同協議翻譯價格_第1頁
韓語合同協議翻譯價格_第2頁
韓語合同協議翻譯價格_第3頁
韓語合同協議翻譯價格_第4頁
韓語合同協議翻譯價格_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

韓語合同協議翻譯價格?甲方(委托方):名稱:[甲方公司名稱]統一社會信用代碼:[甲方公司統一社會信用代碼]法定代表人:[甲方公司法定代表人姓名]地址:[甲方公司地址]聯系方式:[甲方公司聯系電話]乙方(受托方):名稱:[乙方公司名稱]統一社會信用代碼:[乙方公司統一社會信用代碼]法定代表人:[乙方公司法定代表人姓名]地址:[乙方公司地址]聯系方式:[乙方公司聯系電話]鑒于甲方有韓語合同協議翻譯服務的需求,乙方具備提供該服務的專業能力和資質,雙方經友好協商,依據《中華人民共和國民法典》及相關法律法規的規定,就甲方委托乙方進行韓語合同協議翻譯服務事宜達成如下協議:一、服務內容及要求(一)標的物或服務具體描述1.乙方為甲方提供韓語合同協議的翻譯服務。合同協議的語種為韓語,翻譯后的目標語言為中文。2.待翻譯的合同協議范圍包括但不限于各類商務合同、技術合作協議、租賃合同、銷售合同、保密協議等,具體以甲方實際提供的文件為準。3.乙方應確保翻譯內容準確、完整地傳達原文的意思,符合法律文書的專業表達習慣,譯文的格式應與原文一致,包括字體、排版、編號等。(二)質量標準1.譯文應忠實于原文,不得擅自增減內容或改變原意。對于原文中的專業術語、法律條文、行業特定用語等,應使用準確、規范的中文進行翻譯。2.乙方交付的譯文應經過嚴格的校對審核流程,確保無明顯的語法錯誤、拼寫錯誤、標點符號錯誤等。翻譯質量應達到行業內較高水平,能夠滿足甲方在相關業務活動中的使用需求。二、權利與義務(一)甲方權利義務1.權利有權要求乙方按照本協議約定的服務內容、質量標準和交付時間提供翻譯服務。有權對乙方的翻譯工作進行監督和檢查,提出合理的修改意見和建議。2.義務向乙方提供清晰、完整、準確的韓語合同協議原文,并確保原文不存在可能影響翻譯工作的歧義或錯誤信息。按照本協議約定的時間和方式向乙方支付服務費用。在乙方交付譯文后,應及時進行驗收,并在合理期限內反饋驗收意見。如發現譯文存在問題,應明確指出問題所在,以便乙方及時進行修改。(二)乙方權利義務1.權利有權要求甲方按照本協議約定提供相關文件資料,并支付服務費用。在翻譯過程中,如遇原文不清楚、存在歧義或其他影響翻譯工作的問題,有權向甲方咨詢、要求甲方補充或澄清相關信息。2.義務組建專業的翻譯團隊,團隊成員應具備扎實的韓語和中文語言能力,熟悉法律、商務等相關領域的專業知識。翻譯團隊成員應嚴格遵守職業道德,保守甲方的商業秘密和文件內容。根據本協議約定的服務內容、質量標準和交付時間,認真履行翻譯職責,按時、高質量地完成翻譯任務。在翻譯過程中,應妥善保管甲方提供的文件資料,不得泄露、篡改或擅自使用。翻譯工作完成后,應將原文及譯文一并返還甲方。對翻譯過程中出現的問題及時與甲方溝通協調,按照甲方的合理要求進行修改完善,直至譯文質量符合本協議要求。為甲方提供翻譯服務過程中的相關咨詢和建議,協助甲方理解翻譯內容及相關法律規定。三、服務費用及支付方式(一)服務費用1.雙方經協商確定,本次韓語合同協議翻譯服務的費用為每千字人民幣[x]元(大寫:[大寫金額]元整)。費用計算以翻譯后的中文譯文的實際字數為準,小數點后一位四舍五入。2.對于加急翻譯的情況,甲方應按照加急費用標準另行支付加急費用。加急費用標準為:在正常交付時間基礎上每提前一天,按照總服務費用的[x]%收取加急費。(二)支付方式1.甲方應在本協議簽訂之日起[x]個工作日內,向乙方支付服務費用的[x]%作為預付款,即人民幣[x]元(大寫:[大寫金額]元整)。2.乙方完成全部翻譯工作并通過甲方驗收后,甲方應在驗收合格之日起[x]個工作日內,向乙方支付剩余服務費用。(三)發票開具乙方應在收到甲方支付的款項后,按照國家稅收法律法規的規定,向甲方開具合法有效的發票。發票類型為[發票類型,如增值稅專用發票或增值稅普通發票]。四、交付時間及交付方式(一)交付時間1.乙方應在本協議簽訂且收到甲方預付款及全部待翻譯文件資料后的[x]個工作日內,向甲方交付初步翻譯稿。2.乙方應在收到甲方對初步翻譯稿的反饋意見后的[x]個工作日內,完成修改并向甲方交付最終譯文。(二)交付方式乙方應以電子文檔形式(如PDF格式)向甲方指定的電子郵箱發送譯文文件。同時,應確保電子文檔的格式清晰、內容完整,便于甲方查閱和使用。五、保密條款(一)保密范圍1.雙方應對在本協議履行過程中知悉的對方商業秘密、技術秘密、合同協議內容及其他未公開信息予以保密。2.保密信息包括但不限于甲方提供的韓語合同協議原文、翻譯過程中涉及的業務數據、財務信息、客戶資料等,以及乙方在翻譯過程中形成的工作成果、翻譯技巧、質量控制方法等。(二)保密措施1.雙方應采取合理的保密措施,防止保密信息的泄露。未經對方書面同意,任何一方不得向任何第三方披露或使用保密信息。2.雙方應要求各自的員工、代理人等遵守保密義務,對違反保密義務的行為承擔相應的法律責任。(三)保密期限本條款的保密期限為自本協議生效之日起[x]年。六、違約責任(一)甲方違約責任1.若甲方未按照本協議約定的時間和方式支付服務費用,每逾期一日,應按照未支付金額的[x]%向乙方支付違約金。逾期超過[x]日的,乙方有權暫停翻譯工作,并要求甲方支付已完成工作對應的費用及違約金。2.若甲方提供的文件資料存在錯誤、遺漏或其他問題,導致乙方翻譯工作延誤或增加工作量的,甲方應承擔相應的責任,并根據實際情況向乙方支付額外的費用或延長交付時間。3.若甲方擅自使用乙方未完成最終驗收的譯文,給乙方造成損失的,甲方應承擔賠償責任。(二)乙方違約責任1.若乙方未按照本協議約定的服務內容、質量標準和交付時間提供翻譯服務,每逾期一日,應按照服務費用總額的[x]%向甲方支付違約金。逾期超過[x]日的,甲方有權解除本協議,并要求乙方返還已支付的預付款項,同時乙方應按照服務費用總額的[x]%向甲方支付違約金。2.若乙方交付的譯文質量不符合本協議約定的質量標準,乙方應負責免費修改,直至譯文質量達到要求。若因乙方原因導致甲方遭受損失的,乙方應承擔賠償責任。3.若乙方違反保密條款的約定,向第三方披露或使用保密信息,乙方應立即停止違約行為,并采取措施消除影響。同時,乙方應向甲方支付違約金人民幣[x]元(大寫:[大寫金額]元整)。若因乙方違約行為給甲方造成損失的,乙方應承擔全部賠償責任。七、爭議解決(一)協商解決本協議履行過程中如發生爭議,雙方應首先通過友好協商解決。協商應在爭議發生后的[x]個工作日內啟動,并在[x]個工作日內達成解決方案。(二)仲裁或訴訟若協商不成,任何一方均有權向有管轄權的人民法院提起訴訟,或者根據雙方另行達成的仲裁協議向約定的仲裁機構申請仲裁。八、其他條款(一)協議變更與解除1.本協議的任何變更或補充需經雙方書面協商一致,并簽訂書面協議。變更或補充協議作為本協議的組成部分,與本協議具有同等法律效力。2.在履行本協議過程中,若一方提出解除協議,需提前[x]日書面通知對方,并經對方書面同意。解除協議后,雙方應按照法律規定和本協議約定辦理相關手續,結清費用,承擔各自應承擔的責任。(二)不可抗力1.本協議所稱不可抗力是指不能預見、不能避免并不能克服的客觀情況,包括但不限于自然災害、政府行為、社會異常事件等。2.因不可抗力事件導致一方無法履行本協議約定的義務,該方不承擔違約責任,但應及時通知對方,并提供相關證明文件。在不可抗力事件影響消除后的合理期限內,雙方應協商恢復本協議的履行。若因不可抗力事件導致協議無法繼續履行或部分無法履行,雙方應協商解決善后事宜。(三)法律適用本協議的簽訂、履行、解釋及爭議解決均適用中華人民共和國法律。(四)協議生效與份數1.本協議自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論