




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
Unit3Businesssuccessinthenewage讀寫教程4Businessisnotjustdoingdeals;businessishavinggreatproducts,doinggreatengineering,andprovidingtremendousservicetocustomers.Finally,businessisacobwebofhumanrelationships.—RossPerot(Americanbusinessman)外語教學與研究出版社空軍工程大學SectionCStoriesofChina新視野大學英語(第四版)讀寫教程41.WhenandhowdidChina’searliestgenerationofmodernentrepreneursemerge?2.Whatwasthecharacteristicoftheearliestgenerationofmodernentrepreneursinthe1980s?3.WhathappenedtotheInternetcompaniesattheturnofthecentury?4.AsthenumberofentrepreneursinChinacontinuedtoincreasethroughoutthe2000s,whatemergingtrendscouldbeobservedintheentrepreneuriallandscape?5.WhatarethecharacteristicsofChina’snewgenerationofentrepreneurs?Readthepassageanddiscussthefollowingquestions.Activity1SectionCStoriesofChina新視野大學英語(第四版)讀寫教程41.WhenandhowdidChina’searliestgenerationofmodernentrepreneursemerge?Inthe1980sunderthespurofthefirstwaveofreformandopeningup.SectionCStoriesofChina新視野大學英語(第四版)讀寫教程42.Whatwasthecharacteristicoftheearliestgenerationofmodernentrepreneurs?Theyhadlittleornoaccesstoknowledgeofmodernbusinessmanagementbutwereremarkablybold.SectionCStoriesofChina新視野大學英語(第四版)讀寫教程43.WhathappenedtoChineseInternetcompaniesattheturnofthecentury?ThefirstInternetbubbleburstandmanyChineseInternetcompaniesfailed.SectionCStoriesofChina新視野大學英語(第四版)讀寫教程44.AsthenumberofentrepreneursinChinacontinuedtoincreasethroughoutthe2000s,whatemergingtrendscouldbeobservedintheentrepreneuriallandscape?ApartfromthoseintheInternetandmobiletechnologysectors,manyentrepreneursalsostartedappearinginotherindustriessuchasenergy,healthcare,financialservices,consumerandretail.Intheseindustries,businesseswereincreasinglyintegratedintotherapidgrowthofscienceandtechnology.SectionCStoriesofChina新視野大學英語(第四版)讀寫教程45.WhatarethecharacteristicsofChina’snewgenerationofentrepreneurs?Geographicaldiversity:Theycomefromvariouslocations,includingmetropoliseslikeBeijing,Shanghai,andGuangzhou,aswellassecond-tierandsmallercities.Optimisticattitudetowardsfailure:Theyarenotafraidoffailure.“Trialanderror”isconsideredasaninevitablepartoftheentrepreneurialprocess,andtheoutcome,whetherpositiveornegative,addstotheirexperienceandopensupfutureopportunities.SectionCStoriesofChina新視野大學英語(第四版)讀寫教程4Contributiontodevelopment:Theyillustratevitality,creativity,andincreasedproductivity,whicharethecoredrivingforcesfuelingChina’snextstageofdevelopment.Trendofgettingyounger:Theyarepartofanerawhereentrepreneursaregettingyounger,andbusinessdevelopmentisbecomingfaster.5.WhatarethecharacteristicsofChina’snewgenerationofentrepreneurs?SectionC新視野大學英語(第四版)讀寫教程4StoriesofChinaWorkingroupsandcompletetherole-playtask.Activity2Task:Ataninternationalseminaronentrepreneursandentrepreneurship,you,asaresearcherfromChina,willdeliveraspeechintroducingtheevolutionofentrepreneurshipinChina.SectionC新視野大學英語(第四版)讀寫教程4Keypointsyoucancover:Thepioneersofmodernentrepreneurshipinthe1980sTransitionfrompublicservantstoentrepreneursintheearly1990sTheriseofInternetentrepreneursinthemid-to-late1990sDiversificationofentrepreneurialventurespost-2000Thenewgenerationofyoungentrepreneursborninthe1990sand2000sStoriesofChinaSectionCTranslatethefollowingparagraphintoEnglish.
隨著社會和經濟的飛速發展,中國在國際舞臺上發揮著越來越大的作用。在此背景下,我們必須堅守中華文化立場,加快構建中國話語和中國敘事體系(China’sdiscourseandnarrativesystems),講好中國故事、傳播好中國聲音,展現可信、可愛、可敬的中國形象。加強國際傳播能力建設,全面提升國際傳播效能,形成同我國綜合國力和國際地位相匹配(becommensuratewith)的國際話語權。深化文明交流互鑒,推動中華文化更好走向世界。新視野大學英語(第四版)讀寫教程4TranslationSectionCStep1:Translatethefollowingunderlinedexpressionsinto
English.1.隨著社會和經濟的飛速發展,中國在國際舞臺上發揮著越來越大的作用。新視野大學英語(第四版)讀寫教程4theinternationalarenaTranslationSectionCStep2:TranslatethefollowingsentenceintoEnglish.1.隨著社會和經濟的飛速發展,中國在國際舞臺上發揮著越來越大的作用。新視野大學英語(第四版)讀寫教程4Withtherapiddevelopmentofoursocietyandeconomy,Chinaisplayinganincreasinglyimportantroleintheinternationalarena.TranslationSectionCStep1:TranslatethefollowingunderlinedexpressionsintoEnglish.
新視野大學英語(第四版)讀寫教程42.在此背景下,我們必須堅守中華文化立場,加快構建中國話語和中國敘事體系,講好中國故事、傳播好中國聲音,展現可信、可愛、可敬的中國形象。makeChina’svoicebetterheardTranslationstayfirmlyrootedinChineseculturebetterpresentChinatotheworldworthyoffriendship,trust,andrespectSectionCStep2:TranslatethefollowingsentenceintoEnglish.
2.在此背景下,我們必須堅守中華文化立場,加快構建中國話語和中國敘事體系,講好中國故事、傳播好中國聲音,展現可信、可愛、可敬的中國形象。新視野大學英語(第四版)讀寫教程4Inthiscontext,weshouldstayfirmlyrootedinChineseculture,acceleratetheestablishmentofChina’sdiscourseandnarrativesystems.WeshouldbetterpresentChinatotheworld,makeChina’svoicebetterheard,andpresentChinaasacountryworthyoffriendship,trust,andrespect.TranslationSectionCStep1:TranslatethefollowingunderlinedexpressionsintoEnglish.
新視野大學英語(第四版)讀寫教程43.加強國際傳播能力建設,全面提升國際傳播效能,形成同我國綜合國力和國際地位相匹配(becommensuratewith)的國際話語權。capabilitiesforinternationalcommunicationsTranslationChina’svoiceininternationalaffairscompositenationalstrengthSectionCStep2:TranslatethefollowingsentenceintoEnglish.
3.加強國際傳播能力建設,全面提升國際傳播效能,形成同我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權。新視野大學英語(第四版)讀寫教程4Weshouldstrengthenourcapabilitiesforinternationalcommunications,strivetomakeourcommunicationsmoreeffective,andestablishChina’svoiceininternationalaffairssothatitiscommensuratewithourcompositenationalstrengthandinternationalstatus.TranslationSectionCStep1:TranslatethefollowingunderlinedexpressionsintoEnglish.
新視野大學英語(第四版)讀寫教程44.深化文明交流互鑒,推動中華文化更好走向世界。present…totheworldTranslationexchangesandmutuallearningSectionCStep2:TranslatethefollowingsentenceintoEnglish.
4.深化文明交流互鑒,推動中華文化更好走向世界。新視野大學英語(第四版)讀寫教程4WeshoulddeepenexchangesandmutuallearningwithothercivilizationsandbetterpresentChineseculturetotheworld.TranslationSectionC新視野大學英語(第四版)讀寫教程4vWiththerapiddevelopmentofoursocietyandeconomy,Chinaisplayinganincreasinglyimportantroleintheinternationalarena.Inthiscontext,weshouldstayfirmlyrootedinChineseculture,acceleratetheestablishmentofChina’sdiscourseandnarrativesystems.WeshouldbetterpresentChinatotheworld,makeChina’svoicebetterheard,andpresentChinaasacountryworthyoffriendship,trust,andrespect.ReferenceTranslationSectionC新視野大學英語(第四版)讀寫教程4vWeshouldstrengthenourcapabilitiesforinternationalcommunications,strivetomakeourcommunicationsmoreeffective,andestablishChina’svoiceininternationalaffairssothatitiscommensuratewithourcompositenationalstrengthandinternationalstatus.WeshoulddeepenexchangesandmutuallearningwithothercivilizationsandbetterpresentChineseculturetotheworld.ReferenceTranslationSectionCathrivingwave新視野大學英語(第四版)讀寫教程4achieveremarkablebreakthroughsdigitalentertainmentfacilitateaccessto…shapethedomesticbusinesslandscapemakeone’smarkon…塑造國內商業格局一股蓬勃發展的浪潮數字娛樂大顯身手助力進入…在…上嶄露頭角E-CparagraphtranslationActivity1MatchtheEnglishexpressionswiththeirChineseequivalents.
SectionCTranslatethefollowingparagraphintoChinese.Inrecentyears,Chinahaswitnessedathrivingwaveofyoungentrepreneurs.Thesedynamicindividuals,drivenbyinnovationandaspiritofadventure,areachievingremarkablebreakthroughsinvariousbusinessarenas.Theyarenotconfinedtotraditionalsectorsbutareactivelyexploringnewfrontierssuchasdigitalentertainment,greentechnology,andsmarthealthcare.Thecountry’scommitmenttofreetradeandopening-uppolicieshasprovidedthemwithafertileground.新視野大學英語(第四版)讀寫教程4E-CparagraphTranslationActivity2SectionCThesepolicieshavenotonlyfacilitatedaccesstoglobalmarketsbutalsoencouragedtheexchangeofideasandtechnologies.Asaresult,youngChineseentrepreneursarenotonlyshapingthedomesticbusinesslandscapebutalsomakingtheirmarkontheinternationalstage,bringingfreshperspectivesandinnovativesolutionstotheglobaleconomiccommunity.新視野大學英語(第四版)讀寫教程4E-CparagraphtranslationSectionC近年來,中國涌現出了一股蓬勃發展的年輕企業家浪潮。這些充滿活力的個體,在創新和冒險精神的驅使下,正在各個商業領域大顯身手。他們不拘泥于傳統行業,而是積極探索數字娛樂、綠色科技和智能醫療等新興前沿領域。中國對自由貿易和開放政策的堅定承諾,為他們提供了一片沃土。新視野大學英語(第四版)讀寫教程4E-CparagraphtranslationReferenceSectionC這些政策不僅助力他們進入全球市場,還促進了思想與技術的交流。因此,中國年輕企業家不僅在塑造國內商業格局,還在國際舞臺上嶄露頭角,為全球經濟界帶來了全新的視角和創新的解決方案。新視野大學英語(第四版)讀寫教程4E-CparagraphtranslationReferenceSectionC新視野大學英語(第四版)讀寫教程4自由貿易與開放自由貿易試驗區全球創新版圖嶄露頭角自由化便利化拓展海外市場freetradeandopeninguppilotfreetradezonesliberalizationandfacilitationexpandintooverseasmarketsemergeprominentlyglobalinnovationlandscapeC-EparagraphtranslationActivity1MatchtheChineseexpressionswiththeirEnglishequivalents.
SectionCTranslatethefollowingparagraphintoEnglish.
近年來,中國在自由貿易與開放方面取得了顯著進展。一系列政策的出臺,如設立自由貿易試驗區,極大地推動了貿易和投資自由化便利化。這些舉措不僅吸引了大量外資企業入駐,還促進了國內企業拓展海外市場。年輕企業家們也在這股開放浪潮中嶄露頭角。新視野大學英語(第四版)讀寫教程4C-EparagraphtranslationActivity2SectionCTranslatethefollowingparagraphintoEnglish.
他們憑借敏銳的商業洞察力和勇于創新的精神,積極投身于新興產業,如電子商務、人工智能等領域。他們的努力不僅為中國經濟注入了新活力,也提升了中國在全球創新版圖中的地位。自由貿易與開放政策為中國年輕一代創業者提供了廣闊的舞臺,助力他們實現商業夢想,推動中國經濟持續高質量發展。新視野大學英語(第四版)讀寫教程4C-EparagraphtranslationActivity2SectionCInrecentyears,Chinahasmaderemarkableprogressinfreetradeandopeningup.Theintroductionofaseriesofpolicies,suchastheestablishmentofpilotfreetradezones,hasgreatlypromotedtheliberalizationandfacilitationoftradeandinvestment.Thesemeasureshavenotonlyattractedalargenumberofforeign-investedenterprisestosettleinChina,butalsofacilitateddomesticenterprisestoexpandintooverseasmarkets.Youngentrepreneurshavealsoemergedprominentlyinthiswaveofopeningup.新視野大學英語(第四版)讀寫教程4C-EparagraphtranslationReferenceSectionCWiththeirkeenbusinessinsightsandthecouragetoinnovate,theyareactivelyengagedinemergingindustries,suchase-commerceandartificialintelligence.TheireffortshavenotonlyinjectednewvitalityintotheChineseeconomy,butalsoenhancedChina’spositionintheglobalinnovationlandscape.Thefreetradeandopening-uppolicieshaveprovidedabroadstagefortheyoungergenerationofChineseentrepreneurs,helpingthemrealizetheirbusinessdreamsanddrivingthesustainedhigh-qualitydevelopmentoftheChineseeconomy.新視野大學英語(第四版)讀寫教程4C-EparagraphtranslationReferenceUnitproject新視野大學英語(第四版)讀寫教程4SharinganinnovativeproductideaInnovationasakeyfactorforbusinesssuccessunderliesthediscoveryofsolutionstoproblemsinoureverydaylife.Ourlifetodayismoreconvenientthaneverthankstomoderntechnology,butwestillfeelthatcertainnewproductsorservicesareneededandthatsomeexistingonescanbeimproved.Whataresomeofthesituationsindailylifewhereyouthinkthingsarenotconvenientorgoodenough?Whatideashavebeenputforwardtosolvetheseproblems?Inthisunitproject,youwillworkinsmallgroupstosearchforaninnovativesolutiontoapracticalproblemindailylife.Unitproject新視野大學英語(第四版)讀寫教程1Step1Formsmallgroup
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- T/CECS 10330-2023抗污易潔氟碳涂層金屬板
- T/CECS 10276-2023冷庫用金屬面絕熱夾芯板
- T/CECS 10269-2023花崗巖瓷磚
- T/CCSAS 035-2023萃取單元操作機械化、自動化設計方案指南
- T/CCIA 0021-2024巖板
- T/CCAS 014.9-2024水泥企業安全管理導則第9部分:水泥工廠預分解窯點火和投料安全
- T/CCAS 006-2018激光粒度分析儀(濕法)驗證與綜合評價規范
- T/CASTEM 1013-2023高校人才代表性科技成果評價指南
- siyb考試題及答案
- 荒島求生考試題及答案
- 婦產科學-盆腔器官脫垂課件
- 村史范本、模板
- 自貿試驗區片區重點發展產業列表
- 消防設備設施應急操作培訓課件(PPT)
- 眼球的結構與功能
- 《社會主義制度在中國的確立》示范課教學設計【高中思想政治人教版必修1中國特色社會主義】
- 立方米臥式濃硫酸儲罐設計
- 三乙胺安全標簽
- GB/T 4490-2021織物芯輸送帶寬度和長度
- GB/T 17793-1999一般用途的加工銅及銅合金板帶材外形尺寸及允許偏差
- ICU常見檢查項目及課件
評論
0/150
提交評論