




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
PAGEPAGE6WEEKS6–7ReferencingandWritingaSurveyProposalPARTAReferencing(Forreferenceonly)Givingareferencewhenyou:quotefromabook,citesomeresearchresultsfromajournalarticle,quotefromawebsite,provideinformationfromanintervieworconversationwithanotherperson,etc.Exceptions:includedatafromyourownprimaryresearch,writeaboutyourownexperience,usecommonknowledgeandgenerallyacceptedfacts,etc.1)anin-textreference 2)areferencelistentry3.Whenreferencing,youhavetoprovidethreepiecesofinformation:theauthor’sgivenname,pagenumberandyearofpublication.(F)Piecesofinformationincludetheauthor’sfamilyname,notthegivenname.Ifthesourceismentionedattheendofasentence,itshouldbeplacedinparenthesesaftertheperiod. (F)Whenthesourceisattheendofasentence,itshouldbeputbeforetheperiod.Whenyouincludeaparaphrasedtextinyourwriting,youneedtoincludetheauthor’ssurnameandyearofpublication. (T)Whenyouemphasizethesourceandshowtheauthor’sauthority,youuseareportingstructure,e.g.“Xstatesthat+report(clause).” (T)Whenyoufocusontheideas,youincludethesourceinparenthesesattheendofthesentence. (T)4.(Forreferenceonly)1)Doyouthinktheordertheauthors’namesarelistedmatters?Why?Yes.Itconveysinformationabouttheroleandcontributionofeachauthortotheresearchproject.Thisinformationiscrucialforunderstandingthebackgroundoftheworkandforassessingthecredibilityandauthorityoftheresearch.theorderofauthorscanaffecthowthepaperiscitedandrecognizedinacademiccircles.Inwhatorderdoyouthinktheauthors’namesarelistedinacademicwriting?Inmanyacademicdisciplines,especiallyinthesciences,theorderofauthorstypicallyreflectstheircontributiontotheresearch.Thefirstauthorisusuallythepersonwhohasmadethemostsignificantcontributiontothework,suchasconceivingthestudy,designingexperiments,oranalyzingdata.Thelastauthorisoftenaseniorresearcheroradvisorwhosupervisestheproject.Themiddleauthorsareusuallythosewhohavemadesubstantialbutlesssignificantcontributions.Inthehumanitiesandsocialsciences,theorderofauthorshipcanvarybutoftenfollowssimilarprinciples.Inmanycases,alphabeticalordermightalsobeusedifcontributionsareconsideredequal.2)(Zhang&Xu,2009)Itmeans“andothers,”formorethanthreeauthors.Iftherearemorethanthreeauthors,thenyoucancitethefirstauthorandusetheabbreviation“etal,”meaning“andothers.”Possiblepattern1:author’ssurname,year,andarrangedinchronologicalorderPossiblepattern2:author’ssurname,year,andarrangedaccordingtothealphabeticalorderoftheauthors’surnamesInthefirstreference,Howeisprobablytheprimaryauthor,andcontributioncouldbesignificantbutsecondarytoInthesecondreference,istheprimaryauthor,suggestingthathiscontributiontothisresearchmightbemoresubstantialthaninthefirstreference,whilecontributionisagainsignificantbutheispossiblyinasupportingrole.ThepageTheyrepresentthespecificpagenumberswherethequotescanbefoundintheoriginalsources.Thesepagenumbersarenecessarybecausetheyhelpreaderstopreciselylocatethecitedinformationintheoriginaltexts,allowingthemtoverifythesourcematerialandlearnmoreabouttherelevanttopic.Inacademicwriting,thechoicebetween“and”and“&”incitationsdependsonthestyleguidebeingfollowed(e.g.MLA,Chicago).“and”isusedinsentenceswhenlistingauthorsorwhenintegratingacitationintothetext,while“&”isoftenusedinthereferencelist.Intheprovidedsentences,theword“and”isusedbecausethesearein-textcitations.Thesentencesflowbetterandmaintainanaturalreadingrhythmwhenusing“and”toconnectthenamesoftheauthors.Using“&”inthiscontextwouldbelesscommonandcouldbeseenasunconventionalorevenincorrectdependingonthestyleguide.Payattentiontotheverbuseintheaboveexamples.Accordingtothesubject-verbagreementrule,“BaxterMagoldaandKing”and“AbercrombieandTerry”canbeinterpretedaspluralinnumber.“BaxterMagolda”isacompoundsurname.Ineedtowritedowntheauthors’names,publicationyear,andpagenumber(ifquotingdirectly),followingtheappropriatecitationstyle.Forexample:“BaxterMagoldaandKing(2004)foundthat...”or“...(BaxterMagolda&King,2004,p.xxx).”5.Johnson,Kurt,andSteveCoates.Blues:TheScientificOdysseyofaLiteraryGenius.ZolandBooks,1999. (CMS+MLA)Pollan,M.(2006).Thedilemma:Anaturalhistoryoffourmeals.PenguinPress.Jonnson,A.,&Svingby,(2007).Theuseofscoringrubrics:validityandeducationalconsequences.EducationalResearchReview,2(2),130–144.Fernandez,M.“ArbitratingLabor‐ManagementDisputes.”NorthAmericanLaborRelations12,no.3(1989):14–39.(CMS)Siderits,Mark.“PerceivingParticulars:ABuddhistDefense.”PhilosophyEastandvol.54,no.3,2004,pp.367–383.(MLA)Proposalwriting2.Proposedsurveytitle/Introduction1,2,3,7Literaturereview4Methods5,6References9Appendices(ifappropriate)103.Myanswer:ThisexamplebelongstotheMethodssectionofthesurveyproposal.Theauthoraddressesethicalconcernsrelatedtothesurvey’sexecutionbydiscussingtheriskofmaintainingconfidentialityandthemeasurestakentoensureTheauthoralsomentionsthesecurestorageofdatatoprotectagainsttheftorloss.Furthermore,theauthorconsidersthepotentialdistressthatmayarisefromthesensitivetopicofbullyingandensuresthatquestionnairesaredesignedwiththisinmind,makingallquestionsoptionalandrequiringconsentbeforeparticipation.Theinclusionofadviceforparticipantsonhowtotacklebullyingisalsonoted,withanemphasisonobtainingadvicefromanofficialsourceandhavingitreviewedbysupervisorsandgatekeepers.4.Sixteensourcesarementioned.Thebenefitsofcollaborativelearningforstudents.Threesourcesstudiedthebenefitsofcollaborativelearningforpsychologyundergraduates.Ashworth(2004),McMichael(1992)and&Reile(2006)areallaboutexaminingtheeffectofcollaborativelearningondevelopingstudents’responsibility.Biggs’studyandVazin&Reile’sstudybothexaminedthebenefitsofcollaborativelearning,withBiggsfocusingontheexpositionofthinkingprocessesandVazin&Reilefocusingonincreasingrespectfordifferentwaysofthinking.Theyarerelatedinthattheybothcontributetotheunderstandingofcognitivebenefitsofcollaborativelearning.Mills&studyandAshworth’sstudyarerelatedinthatbothinvestigatedthebenefitsofcollaborativelearning.WhileMills&focusedonthedevelopmentoftransferableskills,Ashworthdiscussedthepromotionofresponsibilityforownlearningwithoutsurrenderingpowertoexperts.5.Step1:Readrelevantsourcesaboutcollaborativelearning.Step2:Idea3:Thesebenefitsincludetheexpositionofthinking,increasingrespectfordifferentwaysofthinking,motivationandsocialsupport,andthedevelopmentoftransferrableskillsIdea4:Collaborativelearningcanalsopromoteresponsibilityforone’sownlearning,withouthavingto“surrenderpowertotheexperts.”Step3:Relatedidea:theexpositionofthinkingprocessesRelatedidea:differentwaysofthinkingRelatedidea:motivationandsocialsupportRelatedidea:increasethedevelopmentoftransferrableskillsRelatedidea:responsibilityforone’sownlearningStep5:Piecethesentencesintoalogicalparagraph,usingreferences(orcitations)andappropriatetransitionalwords.PARTBVocabulary1.DefinitionRelatedwordsreferenceanoteinabookthattellsyouwhereaparticularpieceofinformationcomesfrom;theactofreferringtoorconsultingcitation,mention,note,bibliographyclear/specific/quickreferencereferencebook/materials/numbercitationwordsorlinestakenfromabookoraspeechreference,quotation,excerpt,extract,quotation,acknowledgment,cross-referencecitationstyle/format/sourceproposalaformalsuggestionorplan;theactofmakingasuggestionidea,propose,suggestion,plan,propositionsubmit/draft/approve/rejectaproposalproposaldeadline/writing2.1)maintains2)discusses3)suggests4)emphasizes5)mentions 6)argues7)explains8)states9)claims10)reject11)pointsout12)questions13)concludeAppositive&participlephraseasapostmodifier1.&2.Mytranslation:However,syntacticcomplexitydoesnothaveastronganddirectrelationshipwithwritingquality,whichdoesnotmeansyntacticcomplexityandwritingqualityareirrelevant.Comment:ThebasicstructureintheoriginalEnglishversionis“thefact...doesnotmean...”furtherexplainthesubject,thefact,itemploystheappositiveclause“...thatsyntacticcomplexitydoesnothave...”TheChinesetranslation,bychangingtheappositiveintoaclause,hastwo“SV”structures(主謂結構)juxtaposedtogether.ThisisaphenomenonconsistentwiththeChinesesyntaxwhichlackspostmodifiers.TheEnglishtranslation,takingthecharacter“這”asasignofpostmodifier,adoptsanon-restrictiverelativeclause“whichdoesnotmean...”Comparedwithrelativeclauses,frequentinbothconversationsandwriting,appositivesaremorefrequentlyusedinacademicwriting.Mytranslation:However,althougheachmeasurefocusesonadifferentconstruct,therearefewstudiesdiscussingdifferencesofthesemeasures.Comment:IntheoriginalEnglishversion,thenoun“fact”isfollowedbytheappositive“thateachmeasures...”Thepresenceoftheappositivehasraisedthesyntacticcomplexityofthesentence.TheChinesetranslationhasaSVOstructure“盡管每個指標測量不同的方面.”BecauseChinesesyntaxdoesnothavepostmodifiers,theappositiveinEnglishistransformedintoaSVOstructure.TheEnglishtranslation,employingawayofword-by-wordtranslation,hasanadverbialclause.Syntacticcomplexityhierarchyhasclassifiedadverbialclausesandcomplementclausesinto“conversationalregister”sincesuchstructuresarepreferredinconversations.AdverbialclausesandcomplementclausesareencouragedsincethesestructuresaremorecomplicatedthanbasicSVOstructures.However,inacademicwriting,appositivesarepreferredastheyareasignofhighersyntacticcomplexity.Mytranslation:hypothesizethatrelationshipsbetweenthesemeasuresofsyntacticcomplexityandwritingqualitymaydependonthegenreofthetextthatisproduced.Comment:TheoriginalEnglishversionhasaparticiplephrase“beingproduced”servingasapostmodifierforthenoun“text.”TheChinesetranslationadoptsthepremodifier“所撰寫”toconformtotheChinesesyntax.TheEnglishtranslation,motivatedbythephrase“所撰寫,”hasarelativeclause“thatisproduced”tomodifytheantecedentnoun“text.”Chinesestudents,influencedbytheChinesesyntax,canproducearelativeclause.Thenitisrecommendedthataparticiplephrasebecomposedtoincreasethesyntacticcomplexityofthesentence.Mytranslation:Ifatextcompletelyreliesonsimplesentencestructures,itwillnotleaveagoodimpression.Comment:TheoriginalEnglishversionhasanoun“text”withaparticiplephrase“relyingon...”asitspostmodifier.Thisparticiplephrasecanbeexpandedintoarelativeclause“whichreliesexclusivelyon...”TheChinesetranslationhasconvertedtheparticiplephrase“relyingon...”intoaconditionaltoconformtotheChineselinguistichabit.Thesecondpart“是不可能……”isaverbphrasejuxtaposedwiththeformerconditional,aphenomenonacceptedinChinese.TheEnglishtranslation,followingtheChineseversion,hasproducedacomplexsentence,withaconditional,tobespecific.SincenounphraseswithpostmodifiersarecharacteristicofEnglish,itisrecommendedtoseekopportunitiestoproducenouns.Oncenounsareproduced,itispossibletoproducerelativeclausesandthenreducetherelativeclauseintoaparticiplephrase.PARTC1.1)data 2)topic3)literature4)notes 5)outline6)questions 7)review 8)methodology 9)collection 10)draft2.Academicwritingalwaysusesthepassivevoice(i.e.“theexperimentwasconducted”ratherthan“weconductedtheexperiment”).(F)Whilepassivevoiceiscommoninacademicwriting,especiallyinscientificandtechnicalfieldstoemphasizetheactionorresultratherthantheitisnotalwaysused.Activevoiceisalsoprevalentandcanmakewritingcleareranddirect.Thechoicebetweenactiveandpassivevoicesdependsonthecontextandtheemphasisdesired.Usinglongsentencesinacademicwritingwillmakeyourwritingsoundmoreimpressive.(F)Whilelongsentencescansometimesconveycomplexideas,clarityandreadabilityaremoreimportantinacademicwriting.Itwouldbebettertouseconcisesentencesthatclearlycommunicateyourargument.Varyingsentencelengthcanhelpmaintainreaderinterestandensureyourwritingiseffective.Usingvaguetermssuchas“thing”or“stuff”makesyourwritingimpreciseandmaycausepeopletointerpretitindifferentways.(T)Inacademicwriting,theuseofphrasalverbslike“pickedup”or“leftout”shouldbelimitedandcarefullyconsideredforclarityandformality.(T)Academicwritingshouldbeclearbutalsocautious.Itisoftenadvisabletousephrasessuchas“theseresultssuggest…”ratherthan“theseresultsclearlyindicate…”inacademicwriting.(T)shouldreadeverypageofthebooksonyourreadinglist.(F)notnecessarytoeverypageofthebooksonyourreadinglist.ofteneffectivetofocusonkeychaptersorsectionsthatmostrelevanttoyourstudyorresearch.Skimmingandscanningforimportantinformationcanalsobeusefulstrategies.Note-takingshouldalwaysincludethesourceofthenotes.(T)Reportingverbsoftenusethepasttense.(F)Reportingverbscanbeusedinvarioustensesdependingonthecontext.Forexample:Presentsimpletense:Smitharguesthat...Pastsimpletense:Smitharguedthat...Presentperfect:Smithhasarguedthat...Academicwritingaimstobeaccurateandimpersonal.(T)Plagiarismoftenmeanscopyinganotherresearcher’swordswithoutacknowledgement.(T)PARTD1–3Omitted4.(Forreferenceonly)mustobtainconsentfrompotentialparticipantsofoursurveysoastoensurethattheyclearlyunderstandthenature,purpose,risks,andbenefits.Thistransparencyallowsparticipantstomakeaninformeddecisionabouttheirinvolvement.protectparticipants,weshouldtakeseveralprecautions.First,guaranteeanonymityandconfidentialitytosafeguardtheirprivacyrights.Second,ensurethereisnocoercion,allowingparticipantstowithdrawatanytimewithoutpressure.Additionally,minimizeoreliminateanyrisksordiscomfort.Identifypotentialissuesandimplementmeasurestopreventthem.Inobtainingconsentisvitalforprotectingparticipants’rights,minimizingrisks,andp
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 夫妻共同債務分擔與忠誠協議效力鑒定合同
- XX縣先進性動鞏固擴大整改成果和“回頭看”工作向中央督導組的匯報
- 魚塘買賣合同協議書
- 餐廳合作入股協議書
- 韓式餐具轉讓協議書
- 餐廳勞務合同協議書
- 做生意租房合同協議書
- 轉租合同解除協議書
- 裝修外包施工協議書
- 配偶父母分家協議書
- 《人民調解法》講解
- 新加坡員工合同范本
- 《無人機測繪技能訓練模塊》課件-模塊9:無人機解析空中三角測量
- JT-T-1116-2017公路鐵路并行路段設計技術規范
- 2024年四川省樂山市中考地理試卷 附答案
- DB3210T 1175-2024 農民田間學校運行管理規范
- 安徽省合肥168中學2024屆八下物理期末考試試題及答案解析
- 小學六年級下冊數學期中考試試卷分析
- DZ∕T 0130-2006 地質礦產實驗室測試質量管理規范(正式版)
- 錐套零件的機械加工工藝規程制訂及錐套工序專用夾具設計
- 2024年寧波金融開發投資控股集團有限公司招聘筆試沖刺題(帶答案解析)
評論
0/150
提交評論