統編版語文七年級下冊 第7課時 文言積累與梳理 4 《孫權勸學》學習活動單 學案(無答案)_第1頁
統編版語文七年級下冊 第7課時 文言積累與梳理 4 《孫權勸學》學習活動單 學案(無答案)_第2頁
統編版語文七年級下冊 第7課時 文言積累與梳理 4 《孫權勸學》學習活動單 學案(無答案)_第3頁
統編版語文七年級下冊 第7課時 文言積累與梳理 4 《孫權勸學》學習活動單 學案(無答案)_第4頁
統編版語文七年級下冊 第7課時 文言積累與梳理 4 《孫權勸學》學習活動單 學案(無答案)_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

七年級下冊第一單元第7課時《孫權勸學》學習活動單活動要點:文言積累與梳理目標定位1.學習借助注釋和工具書等方法,理解文章大意。2.理解文章的重點實詞、語氣詞及稱謂語的含義。課時內容《孫權勸學》、學習活動單學習活動導語:我國歷史悠久,歷史典籍可謂浩如煙海。在汗牛充棟的歷史著作中,有這樣一部史書,清代思想家顧炎武認為它是“后世不可無之書”,偉人毛澤東晚年曾對人說,他將之反復讀了17遍。這部史書,就是《資治通鑒》。今天,我們要學習的就是節選自這部不朽史書中的故事一《孫權勸學》。活動一:朗讀課文,讀對停頓示例:初,權/謂呂蒙曰:“卿/今/當涂掌事,不可/不學!”蒙/辭以軍中多務。權曰:“孤/豈欲卿/治經/為博士邪!但當/涉獵,見/往事耳。卿/言多務,孰/若/孤?孤/常讀書,自以為/大有所益。”蒙/乃始就學。及/魯肅過尋陽,與蒙/論議,大驚曰:“卿/今者才略,非復/吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更/刮目相待,大兄/何見事之晚乎!”肅/遂拜蒙母,結友/而別。活動二:復述故事,熟悉情節同桌結成一組,用自己的話給對方復述這個故事,然后,課堂展示。提示:復述需尊重原文,但可以進行適當想象、聯想,添加有助于表現人物特點的內容;需關注每個人物身上發生的主要事件,但不必逐字逐句翻譯。示例:當初,孫權語重心長地對呂蒙說:“愛卿,你如今大權在握,執掌軍中大事,不可以不學習啊!”呂蒙以軍中事務繁多來推辭。孫權懇切地說:“我并不是要你熟讀經史子集,成為學富五車的博士。你只需要粗略地閱讀一些兵書,了解一些歷史就可以了。你說自己忙,難道比得上我嗎?我都經常抽時間讀書,是因為我覺得讀書收益很大。”呂蒙聽聞,不好意思再推脫,于是開始潛心學習。過了一段時間,魯肅經過尋陽,與呂蒙討論軍國大事,震驚于他在才干和謀略方面的進步。呂蒙自得地說:“常言道,士別三日,當刮目相看。我的兄長知道這個事情未免也太晚了吧!”魯肅恭敬地叩拜了呂蒙的母親,還和自己原來不怎么瞧得起的呂蒙結成了朋友。活動三:翻譯課文,再次復述。1.解釋劃線詞語的語境義,完成挖空練習。初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。2.結合下面的知識短文,翻譯課文,對比第一次復述,修改后再次復述課文。文言文翻譯方法留——國號、年號、地名、書名、人名等可以保留,直接使用;替——用現代漢語雙音詞替換古代漢語單音詞;調——調整語序,使其符合現代漢語的表達習慣;補——補充省略部分,使意思完整;刪——刪去無實在意義的詞,不譯。3.文言語句的翻譯,有一些常用的方法,如留、替、調、補、刪等。我們在七年級上學期學習了幾篇文言文,但對文言語句翻譯的方法可能掌握得還不太到位,下面是一些難句,請大家注意。易錯句一:權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”其中的人名“權”“呂蒙”可以保留,直接使用。本句可翻譯為:“孫權對呂蒙說:‘你如今當權掌事了,不可不學習’”。同樣,后文“孤豈欲卿治經為博士邪!”中的“博士”是官職名,也可以直接使用。我們在翻譯文言文時,對于文中的國號、年號、地名、書名等可作同樣處理。易錯句二:蒙辭以軍中多務。這句話的語序與我們現在的表達習慣不太一致,我們在翻譯時應調整語序,使之符合現代漢語的表達習慣。因此,本句可翻譯為:呂蒙以軍中事務多來推辭。這類在翻譯時需要作語序調整處理的句子,在七年級上冊也出現過,比如《狼》中“屠懼,投以骨”一句。易錯語句三:結友而別。這個句子有省略,翻譯時應當進行補充,使意思更加完整。本句可翻譯為:(與呂蒙)結為朋友,然后分別了。這類翻譯時需要適當補充的句子,在《陳太丘與友期行》中也出現過,如“過中不至,太丘舍去,去后乃至”,翻譯時就應當補充為:(友人)過了中午還沒到,陳太丘就先行離開,(陳太丘)離開后(友人)才到。活動四:制作“文言知識積累卡片”隨著學習的文言文漸多,對出現的特殊文言現象、文化文學常識應作一些歸納整合,便于我們記憶理解,并形成知識體系。比如可以將本文中出現的特殊文言語句和稱謂語進行整理,制作成“文言知識積累卡片”。文言知識積累卡片課文:類別:編號:示例:課文:《孫權勸學》類別:文言特殊句式編號:1號示例:1.倒裝句:“蒙辭以軍中多務。”翻譯時需注意調整語序為“蒙以軍中多務辭”。2.省略句:“結友而別。”翻譯時需注意補充省略部分,可譯為“(與蒙)結友而別”。課文:《孫權勸學》類別:古代稱謂語編號:02示例:1.愛稱:“卿今當涂掌事。”卿:古代君對臣的愛稱,有時也用于朋友、夫婦之間。2.自稱:“孤豈欲卿治經為博士邪!”孤:古時王侯的自稱。與此類似的還有寡人、朕。3.昵稱:“非復吳下阿蒙。”阿蒙:阿,名詞詞頭,此處表親近意。4.敬稱:“大兄何見事之晚乎!”大兄:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論