醫學英文摘要寫作_第1頁
醫學英文摘要寫作_第2頁
醫學英文摘要寫作_第3頁
醫學英文摘要寫作_第4頁
醫學英文摘要寫作_第5頁
已閱讀5頁,還剩80頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

醫學英文摘要寫作

Howtowriteamedical

Englishabstract

第一章

概述

一、摘要的定義、用途、和長度

二、摘要的內容

三、摘要的類型

四、摘要的寫作格式

五、摘要寫作的本卷須知

1編輯pptWhatisanabstract?

Anabstractisabriefsummaryofthemostimportantpointsinascientificpaper.

摘要是作者研究過程、研究目的、研究方法和研究結果的簡要陳述和概括。

PurposesforAbstracts

Abstractstypicallyservefivemaingoals:

Helpreadersdecideiftheyshouldreadanentirearticle

Helpreadersandresearchersrememberkeyfindingsonatopic

Helpreadersunderstandatextbyactingasapre-readingoutlineofkeypoints

Indexarticlesforquickrecoveryandcross-referencing

Allowsupervisorstoreviewtechnicalworkwithoutbecomingboggeddownindetails

2編輯ppt二、摘要的內容

Contents

1.Title

2.Nameoftheauthor

3.Unitoftheauthor/address

4.Textoftheabstract

5.Keywords

1〕目的2〕方法3〕結果

4〕結果的分析、比較、評價以及應用,提出的問題以及建議5〕其他

3編輯ppt三、摘要的類型

1.descriptiveabstract

——描述性摘要

2.informativeabstract——資料性摘要

3.descriptive-informativeabstract——描述-資料性摘要

1.Non-structuredabstract〔非結構式摘要〕

2.Structuredabstract〔結構式摘要〕

full-structured

semi-structured

4編輯ppt1.描述性摘要

DescriptiveAbstract/IndicativeAbstract

Thedescriptiveabstractstellwhattopicsaretakenupinthepaper.Theycontainindicativeinformationonpurpose,scope,ormethodologyintheoriginaldocuments,butmentionlittleornothingaboutdetailsofresults,conclusionsorrecommendations.Theadvantagesofadescriptiveabstractarethatitiseasytowriteandisusuallyshort;aseriousdisadvantageisthatitcontainslittleinformation.

一般只用兩三句話概括論文或報道的主題,而不涉及具體的數據和結論,通常用于綜述、會議報告等。

Samplesofdescriptiveabstracts:

例一:

心得寧引起的胸膜纖維化

我們報道兩例患者服用心得寧后繼發胸膜纖維化

PleuralFibrosisAfterPractololTherapy

Wedescribetwopatientswhodevelopedpleuralfibrosisaftertreatmentwithpractolol.

例二:

論原發性胃腸道淋巴瘤

本文綜述了治療原發性胃腸道淋巴瘤的主要經驗,并就該病的臨床、病理及治療等問題進行了討論。

PrimaryLymphomasoftheGastrointestinalTract

Aninstitutionalexperiencewithprimarygastrointestinallymphoma(PGL)isreviewed.Theclinical,pathologic,andtherapeuticaspectsofPGLarediscussed.

5編輯ppt2.資料性〔報道性〕摘要

InformativeAbstracts

Theinformativeabstractsgivethegist,oressence,ofapieceofwriting:theyincludethemostsignificantmaterialintheoriginalwriting.Itistheoriginaldocumentinminiature.Importantinformationonpurpose,scopeandmethodoftheresearchareincludedinthistypeofabstracts.Theyalsocontainkeyresults,conclusions,orrecommendations.Theadvantageofaninformativeabstractsisthatitprovidesmuchmoreinformationthandoesadescriptiveabstract.Butitisusuallylongerthanthedescriptivetype.

概括論文的主要信息,一般說明研究的問題和關鍵的研究成果,其特點是全面、簡要地概括論文的目的、方法、主要數據和結論。通常,閱讀這種摘要可以局部取代閱讀全文。

MalignantHypertensionandCigaretteSmoking

Thesmokinghabitof48patientswithmalignanthypertensionwascomparedwiththatof92consecutivepatientswithnon-malignanthypertension.Thirty-threeofthepatientswithmalignantand34ofthepatientswithnon-malignanthypertensionweresmokerswhenfirstdiagnosed,thedifferencewereconsideredseparately.Resultssuggestthatmalignanthypertensionisyetanotherdiseaserelatedtocigarettesmoking.

Informative-IndicativeAbstracts

以報道性文摘的形式表述一次文獻中信息價值較高的局部,而以指示性文摘的形式表述其余局部的文摘。字數200詞左右為宜

6編輯ppt傳統式摘要

TraditionalAbstractIMRAD

Introduction引言

MaterialsandMethods

材料與方法

Results

結果

Discussion

討論

7編輯ppt全結構式摘要〔Full-structured)Abstract

1974年4月,加拿大McMaster大學醫學中心的DrRBrianHaynes首先提出建立臨床研究論文的結構式摘要。

在DrEdwardJHuth創導下,美國?內科學記事?〔AnnualsofInternalMedicine〕在國際上率先采用了全結構式〔full-structured〕摘要。

1.目的〔Objective〕:說明論文要解決的問題

2.設計〔Design〕:說明研究的根本設計,包括的研究性質

3.地點〔Setting〕:說明進行研究的地點和研究機構的等級

4.對象〔Patients,participantsorsubjects〕:說明參加并完成研究的病人或受試者的性質、數量及挑選方法

5.處理〔Interventions〕:說明確切的治療或處理方法

6.主要測定工程〔Mainoutcomemeasures〕:說明為評定研究結果而進行的主要測定工程

7.結果〔Results〕:說明主要客觀結果

8.結論〔Conclusion〕:說明主要結論,包括直接臨床應用意義與非結構式摘要相比,。

全結構式摘要觀點更明確〔moreexplicitness〕,信息量更大〔moreinformation〕,過失更少〔fewererrors〕.

但其缺點也是顯而易見的,即繁瑣、重復、篇幅過長,而且不是所有研究都能按以上8個要素分類的。于是更多的雜志揚長避短,采用半結構式摘要〔semi-structured〕

8編輯ppt半結構式摘要(Semi-structuredAbstract)半結構式摘要也稱為四要素摘要,包括:

目的〔objective/purpose/aim〕、

方法〔methods〕、

結果〔results〕

結論〔conclusion〕

目前國內許多雜志正從非結構式摘要向半結構式摘要過度。

DoessmokingpredisposetopepticulcerrelapseaftereradicationofHelicobacterpylori?

ChanF.k.l.–DepartmentofMedicine,PrinceofWalesHospital,..

Objective:Toinvestigatewhethersmokingwouldincreaseulcerrecurrenceafter…

Methods:Atotalof287patientswithgastriculcers…

Results:Ofthe83smokers,3hadulcerrecurrence,

Conclusions:

CigarettesmokingdidnotincreasetherecurrenceofpepticulcersaftereradicationofH.Pylori9編輯pptAboutthetense

1〕目的局部:背景介紹:一般現在時或現在完成時目的說明:一般現在時/現在完成時,或一般過去時

2〕材料、方法和結果局部:除指示性說明外,一律用一般過去時。過去完成時只用于說明研究前的情況或研究中某一點時間之前發生的情況.

3〕結論局部:凡陳述研究的材料、方法和結果時,一律用過去時;分析結果或發現的原因時,或者提出結論性意見時,如果作者認為具有普遍意義,可用現在時;如果作者認為自己的分析或結論只限于本研究范圍或者僅是一種可能性,那么用一般過去時為好。

10編輯pptLengthofAbstractsKeepabstractsofmostpapersandportionsofmonographstofewerthan250words,abstractsofshorterpaperstofewerthan100words,andthoseofreportsandlongerthesestofewerthan500words.Rarelydoesanabstractexceedonepage.Writemostabstractsinasingleparagraph,exceptthoseforlongdocuments.11編輯ppt五、摘要寫作的本卷須知

1、要概括研究的要點

2、要盡可能簡潔

3、要符合邏輯、重點突出

4、要結構合理,用完整句表述

5、要行文流暢

12編輯ppt第二章標題〔title〕

一、標題二、副標題三、英、漢標題特點的比較

四、冠詞的省略五、標題中常用名詞的搭配

六、標題中常用介詞的搭配七、幾種常用的標題句式

13編輯ppt一、標題Title

〔一〕名詞性標題〔二〕完整句標題〔三〕疑問句

14編輯ppt〔一〕名詞性標題

標題一般由一個名詞或假設干并列的名詞,加上必要的修飾語構成,一般沒有謂語成分

LaboratorydiagnosisofSARS

SARS的實驗室診斷

Haemorrhagiccholecystitis

出血性膽囊炎

Alcoholuse,myocardialinfarction,suddencardiacdeath,andhypertension

飲酒、心肌堵塞、心源性猝死及高血壓病

SurgeryforInfectiveEndocarditis

感染性心內膜炎的外科治療

LeftVentricularFunctionBeforeandFollowingSurgicalTreatmentofMitralValveDisease

二尖瓣病變手術前后左心室的功能變化

15編輯ppt1〕只在標題開頭的第一個單詞的首字母大學,收尾句不用句號

〔2〕標題中每個詞的首字母都大寫,只有某些虛詞才小寫,句尾不用句號。某些需要小寫的虛詞,指的是冠詞、3個字母以內的連詞和介詞,4個字母以上的,如with,from,during,after,against,during,between

仍需要大寫。

詞組型標題詞組型標題是由一個或數個單詞或詞組單獨地、并列地或按偏正關系排列組成.按其組成關系又可分為以下三類

①單一概念標題②多概念并列標題③多概念偏正標題

16編輯ppt①單一概念標題,是由一個不可再細分的、具有完整概念的單詞或詞組構成.由于這些單詞或詞組是文章所討論的唯一對象,即文章標題的中心詞.因此,英譯標題時可以直接對譯.

創傷性血膽癥Traumatichemobilia[中華肝膽外科雜志,2004,10(7)];顱底軟骨肉瘤

Chondrosarcomaoftheskullbase[中華神經外科雜志,2003,19(6)].

17編輯ppt②多概念并列標題,由兩個或兩個以上具有獨立完整概念的詞組并列組成.由于詞或詞組之間沒有說明或被說明、修飾或被修飾的關系,而是無主次的并列關系.因此,英譯標題時可按表達各個概念的詞或詞組的先后順序譯出.

例如:催乳素和免疫系統Prolactinandimmunesystem[中華內分泌代謝雜志,2004,20(6)];

嗜鉻細胞瘤病人的臨床特點及圍術期麻醉管理Clinicalfeaturesofpheochromocytomaandanestheticmanagementduringperioperativeperiod[中華醫學雜志,2002,82(8)].

18編輯ppt③多概念偏正標題,由多個具有獨立、完整概念的詞或詞組構成.而其中有一個受其它詞或詞組所修飾、限制或說明.這個被修飾、限制或說明的詞或詞組就是文章標題的中心詞,它位于標題末,與修飾、限制或說明它的詞構成偏正關系.

多概念偏正標題是科技論文標題中最常見的一種,它又可分為并列偏正結構標題和遞進偏正結構標題.

并列偏正結構標題是以聯合詞組充當標題中心詞的定語.英譯標題時,可按順序譯出各并列成分,并置于中心詞之后.

例如:泮托拉唑三聯與奧美拉唑三聯療法鏟除幽門螺桿菌的比照研究

Comparisonofpantoprazoleandomeprazole-basedtripletherapyregimensinthetreatmentofHelicobacterpyloriinfection[中華醫學雜志,2002,82(18)]

遞進偏正結構標題以偏正詞組充當標題的中心詞.定語中的各組成局部總是前一個修飾后一個,層層相疊,最后作為一個整體來限定代表標題重心概念的中心詞.英譯標題時,代表標題重心的中心詞置于題首,定語中的各組成局部,在多數情況下,按由小到大,由近到遠的次序排列.

例如:抑郁癥患者紅細胞兒茶酚氧位甲基轉移酶活性的研究

TheerythrocytescatecholOmethyltransferaseactivityinpatientswithdepression[中華精神科雜志,2005,38(3)];

19編輯ppt二〕完整句標題

醫學論文標題一般都是名詞性標題。有的醫學雜志,如美國的JournaloftheNationalCancerInstitute甚至規定標題不得寫成完整的句子。但是,在其他英美醫學雜志中,仍可以看到標題為完整句,只是句尾沒有句號。如:

Dietarycholesterolisco-carcinogenicforhumancoloncancer

膽固醇飲食

人類結腸癌的協同致癌因素

20編輯ppt三〕疑問句

標題也可以是疑問句。疑問句標題尾一般有疑問號,如有疑問副詞或疑問代詞,也可不用疑問句。如:Homeorhospitalbirths?

在家分娩還是住院分娩?

Geneticdamageformdiagnosticradiation?

診斷性放射檢查能否導致遺傳性損害?

Whattolookforribfracturesandhow

肋骨骨折時應檢查什么及如何檢查?

Istreatmentofborderlinehypertensiongoodorbad?

治療臨界型高血壓是利是弊?

Arepotassiumsupplementsfortheelderlynecessary?

中年以上的患者是否比須補鉀?

Whatdoesexercisemeanforthemenstrualcycle?

鍛煉對月經周期有什么影響?

21編輯ppt二、副標題

副標題往往用于突出論文某一方面的內容,如病例數、研究方法等。

正、副標題可用不同字體字號加以區別,也可用冒號隔開

22編輯ppt〔一〕突出病例數

Abdominalpainintheemergencyroom:Astudyof176consecutivecases

腹痛急診——176連續收治的病例研究

Surgicaltreatmentofpancreaticpseudocysts:Analysisof119cases

假性胰腺囊腫手術治療——119例分析

23編輯ppt二〕突出研究方法

Diffusepulmonaryinfiltratesinimmunosuppressedpatients:Prospectivestudyof80cases免疫抑制患者彌漫性肺浸潤——前瞻性研究80例

Heparintherapy:Arandomizedprospectivestudy肝素療法前瞻性隨機研究

Diabetesafterinfectioushepatitis:Afollow-upstudy

傳染性肝炎繼發糖尿病患者隨訪調查

24編輯ppt〔三〕突出重點內容

Diabetesmellitus:Newdiagnosticcriteria糖尿病診斷的新標準

Digitalistherapyinpractice:Correlationbetweenclinicalevaluationandplasmadigoxinconcentration洋地黃療法的實際應用——地高辛血漿濃度與臨床療效的關系

Aorto-arteritis:ChestX-rayappearanceanditsclinicalsignificance

大動脈炎胸部X線表現及其臨床意義

25編輯ppt〔四〕表示同位關系

哌唑嗪——一種新的治療高血壓的血管擴張劑Prazodine:Anewvasodilatorusedfortreatmentofhypertension

乳腺癌組織中的癌胚抗原——一種有用的預后指標

Carcinoembryonicantigeninbreast-cancertissue:Ausefulprognosticindicator

26編輯ppt五〕提出疑問句

Drugregulation:Evolutionorrevolution?藥物調節:進化還是革命?

Chronicabdominalpain:Asurgicalorpsychiatricsymptom?

慢性腹痛是手術病癥還是精神病癥?

27編輯ppt〔六〕表示長篇連載論文各分篇的主題

Physicalandchemicalstudiesofhumanbloodserum:

Astudyofnormalsubjects

Physicalandchemicalstudiesofhumanbloodserum:

II.Astudyof29casesofnephritis

人類血清的理化研究:I正常人的研究

人類血清的理化研究:II.29例腎炎患者的研究

28編輯ppt〔七〕說明研究時間

AcollaborativestudyofburnnursinginChina:2002~2006中國燒傷護理綜合研究:2002~2006

Endoscopicvaricosesclerosis:Oneyearclinicalexperience

曲張靜脈內鏡硬化療法:一年臨床經驗研究

29編輯pptExercises

1.將以下標題改為帶有副標題的格式

1)Alightandelectronmicroscopicstudyoftwocasesofprimarysarcomaoftheheart

2)Experimentalstudyoflasersurgeryoftheliver

3)Areportof60casesofprimaryvaginalcarcinoma

4)Clinicalanalysisof55casesofsubacutethyroiditis

5)Astudyof127casesofdeafnessduetonoisetrauma

6)Areviewof37casesofdiffusemalignantmesotheliomaofthepleura

7)Clinical,angiographic,andmyocardialscintigraphicobservationsonunstableanginapectoris

8)Fifteenyears’experiencewithcarcinomaofthepancreas

9)Experiencesinthetreatmentof50casesofvascularinjuries

10)Physiopathologicmechanismsforjaundiceandcirrhosis

30編輯ppt將以下完整句標題改為名詞性標題

1)Angiodysplasiaisacauseofcolonicbleedingintheelderly

2)Thyroidcancerisalateconsequenceofhead-neckirridation.

3)Coronaryheartdisease:Overweightandobesityareriskfactors

4)Prostaglandinsserveasmediatorsofinflammation.

5)Ferritinservesasanindexofbonemarrowstores.

6)Highuricacidservesasanindicatorofcardiovasculardisease

7)Perniciousanemiaisariskfactorforcancerofthestomach

8)Inferiorvenacavaobstructionisacomplicationofprostatecancer

31編輯ppt三、英、漢標題特點的比較

〔一〕Studyof,Reportof等詞的使用〔二〕帶as的句式〔三〕帶and的句式

〔四〕病例數的處理〔五〕漢語標題中幾個常用詞的翻譯

32編輯ppt〔一〕Studyof,Reportof等詞的使用

18世紀,科技論文中可以somethoughtson…

afewobservationson…

現代科技論文Studyof…、investigationof…、areportof…也不多見

標題越來越趨向簡短扼要。

如:Ultrasoundinthediagnosisofcholestaticjaundice

超生診斷膽汁郁積性黃疸

Cardiovasculardiseaseinhemodialysispatients

血液透析患者的心血管病變

Toxiceffectofbenzeneonleucocytes

苯對白細胞毒性作用的研究

Clinicalefficacyofdisopyramideinthetreatmentofcardiacarrhythmias

雙異丙吡胺治療心律失常的療效觀察

StudiesonthediureticeffectsofEtozolininheartfailure

乙氧唑啉對心力衰竭患者利尿效應的研究

Anangiographicandclinicalstudyofcoronarycollateralcirculation

冠狀動脈側枝循環的血管造影與臨床研究

33編輯ppt二〕帶as的句式

在需要用表語〔或同位語〕的概念時,常用帶as的句式

Perniciousanemiaasariskfactorforcancerofthestomach

Gastrocolicfistulaascomplicationofbenigngastriculcer

34編輯ppt三〕帶and的句式

表相互關系的意義時,可用and來表示

Viralhepatitisandmedicalprofessions

Malignanthypertensionandcigarettesmoking

35編輯ppt四〕病例數的處理

在我國醫學論文標題,為吸引讀者注意,往往將病例數置于正標題中

1.779例氣道異物的治療Thetreatmentof779casesofforeignbodiesintheairpassage

2.系統性紅斑狼瘡80例分析Analysisof80casesofSLE在國外,病例數大多置于副標題中。

3.軟骨肉瘤——附26例報告Chondrosarcoma:Reportof26cases

4.輸血后肝炎60例報告Posttransfusionhepatitis:Areportof60cases

5.55例亞急性甲狀腺炎臨床分析Subacutethyroiditis:Clinicalanalysisof55cases有時根據英文標題不列出病例數這一特點,在英譯時可將病例數不譯。

慢性胃炎分類探討〔附71例分析〕

Evaluationofclassificationofchronicgastritis

腎下腹主動脈瘤39例治療經驗

Experienceinthetreatmentofinfra-renalabdominalaorticaneurysm

36編輯ppt〔五〕漢語標題中幾個常用詞的翻譯

1.“探討〞

Discussion,evaluation,approach,study,investigation

如1〕實驗性肺功能不全的探討

2〕中西醫治療肝炎的探討

3〕亞臨床肝癌診斷問題的探討

4〕心源性猝死51例臨床病理探討

5〕原發性肝癌臨床診斷的探討

6〕腦血管病1000例臨床分析及假設干問題探討

Discussiononexperimentalpulmonaryinsufficiency

AnevaluationoftreatmentforhepatitisbycombinedtraditionalChineseandwesternmedicine

Anapproachtodiagnosisofsubclinicallivercancer

Suddencardiacdeath:Clinicopathologicinvestigationof51cases

Onclinicaldiagnosisofprimarycarcinomaofliver

Cerebralvasculardisorders:Clinicalanalysisof1000cases

37編輯ppt“體會〞

experience

1〕818例糖尿病患者治療體會

2〕治療革蘭氏陰性桿菌菌血癥的新體會

3〕全胃切除治療賁門癌的體會

Experienceintreating818patientswithdiabetesmellitus

Recentexperiencewithbacillemiaduetogramnegativeorganisms

Thetreatmentofcanceroftheesophago-gastricjunctionbytotalgastrectomy

38編輯ppt3“總結〞

experience

如:

先天性心臟病20年臨床資料總結

Congenitalheartdisease:Atwentyyearclinicalexperience

39編輯ppt4.“問題〞

problem,

aspect

1)完全腸道外營養臨床實踐中的幾個問題

Certainproblemsoftotalparentalnutritioninclinicalpractice

2〕關于門脈高壓癥手術治療的幾個問題

Someaspectsonsurgicaltreatmentofportalhypertension

40編輯ppt5.“初步體會〞

1〕肝移植術麻醉的初步報告

Apreliminaryreportonanesthesiaforlivertransplantation

10例二尖瓣膜置換術臨床初步小節

Clinicalexperienceofmitral

valvereplacementintenpatients

41編輯ppt四、冠詞的省略

〔一〕一般名詞前的冠詞

在報紙、雜志和書本中的標題,往往省略冠詞

(the)Treatmentofgram-negativeshock

Shockcausedbygram-negativemicroorganisms:(an)Analysisof169

〔二〕疾病名稱

Carcinomaoftheanalcanal

Diabetesafterinfectioushepatitis:Afollow-upstudy

42編輯ppt五、標題中常用名詞的搭配

〔一〕study

Studyon/of/in

Studies/study

如果Study之前有表示研究對象的定語,后接疾病名稱時,往往不用of,而用in

e.g.

Plateletfunctionstudiesinheartdisease

43編輯ppt二〕report

Reportof/on

E.g.

ThyroidcarcinomainducedbyirradiationforHodgkin’sdisease:Reportof/onacase

放射治療何杰金氏病引起甲狀腺癌1例報告

〔三〕survey

Surveyof/on

〔四〕observation

Observationon/of/in

44編輯ppt六〕各種治療與檢查名稱的搭配用法

治療方法與疾病名稱連用時,一般用介詞for

Shuntingoperationsforobesity

Surgeryforportalhypertension

Blindnessaftertreatmentformalignanthypertension

Surgicaltreatmentofhyperthyroidism

治療方法、檢查方法還可后接介詞in

同for

Surgeryinactiveinfectiveendocarditis

Parathyroidectomyinchronicrenalfailure

45編輯ppt六、標題中常用介詞的搭配

in

1各種生理病理現象+in+生物名詞

Epidemicmealsesinyoungadults

Thyroidfunctioninpatientswithbreastcancer

2in+動源性名詞

Steroidinthetreatmentofclinicalsepticshock

Ultrasoundinthediagnosisofcholestaticjaundice

3治療方法、檢查方法、藥物名稱各種病理現象名稱+in+疾病

Parathyroidectomyinchronicrenalfailure

Ananalysisofpancreaticsonographyinsuspectedpancreaticdisease

〔二〕dueto

標題中表示原因,應用dueto,不可用becauseof,owingto,可以用causedby代替

Bacteremiaduetogram-negativebacillli

InfectionsduetogroupCstreptococciinman

〔三〕after,following

Postoperativesyndromesafter/followingliversurgery

46編輯ppt填空

Jaundice_ararecause:Tuberculouslymphadenitis

結核性淋巴結炎——引起黃疸的罕見原因

Restrictiveantibiotherapy_renaltransplantation

腎移植后有節制的使用抗生素

Hyperparathyroidism_headandneckirradiation

頭頸部放療后的甲狀旁腺機能亢進

Tumoremboli_pulmonaryhypertension

表現為肺動脈高壓的瘤拴

Portalveinthrombosis_cirrhosis

肝硬化合并門靜脈血栓形成

47編輯ppt七、幾種常用的標題句式

〔一〕表示藥物治療的標題句式

藥物名稱+in/for+病名

藥物名稱+inthetreatment(management)of+病名

藥物名稱+treatment(therapy)of

+病名treatmentof+病名+with+藥物名稱

Useof+藥物名稱+inthetreatmentof+病名

1.vasodilatordrugsinperipheralvasculardisease

2.Prednisoneforchronicactiveliverdisease

3.Penicillininthetreatmentofsevererespiratoryinfections.

Revised:Treatmentofsevererespiratoryinfectionswithpenicillin

4.Vancomycintherapyofbacterialmeningitis

5.Useofdiureticsinthetreatmentofhypertensionsecondarytorenaldisease

48編輯ppt二〕表示非藥物治療的標題句式

治療方法+for/in+病名

治療方法+inthetreatment(management)of+病名

Treatment(management)of+病名+by+治療方法

血液透析治療牛皮癬

Hemodialysisforpsoriasis

Hemodialysisinthetreatmentofpsoriasis

Treatmentofpsoriasisbyhemodialysis

49編輯ppt三〕表示診斷方法的標題句式

診斷方法+in+病名

診斷方法+inthediagnosisof+病名

Assay(detection)of+某種成分+in+病名

Diagnosisof病名+by/with+診斷方法

Detectionof病名+by+診斷方法

Applicationof+診斷方法+tothediagnosisof+病名

50編輯ppt第三章作者姓名、學位和工作單位

一、作者姓名

歐美人的name既指名也指姓。如諾貝爾的全名是AlfredBernhardNobel.Alfred是firstname。Bernhard是secondname

Nobel是lastname.

Firstname與secondname相當于我國的“名〞。lastname相當于“姓〞。也有只有firstname

而無secondname。

在論文署名時,一般將firstname,lastname用全文寫出,而將secondname縮寫如:AfredB.Nobel,WilhelmC.Roentgen

李時珍雷鋒司馬光司徒漢城

51編輯ppt張小三的翻譯

有的期刊是X.S.Zhang

有的是XiaosanZhang

有的是X.Zhang

有的是XiaosanZhang

還有ZHANGXiaosan

還有ZHANGXiao-san

還有Xiao-san.Zhang

第2,3種較常見和標準ISI是姓前名后52編輯ppt二、學位

1.M.B.(MB)=BachelorofMedicine

2.M.C.(MC)=MagisterChirurgiae

3.M.S.(MS)=MasterofSurgery

4.M.D.(MD)=DoctorofMedicine

5.Ph.D.(PhD)=DoctorofPhilosophy

53編輯ppt三、工作單位

〔一〕“教研室〞與“科〞

Department

DepartmentofPhysiology,universityofCalifornia,SanFrancisco,California94143

DepartmentofAnatomy,NingxiaMedicalCollege

重慶醫學院傳染病教研室

54編輯ppt〔二〕“組〞

division,section,unit

DivisionofGastroenterology,DepartmentofMedicine

Divisionsection除后接of介詞短語外還可前接名詞或形容詞定語

GastroenterologyDivision,DepartmentofMedicine,UniversityofTexasMedicalSchool,Huston,Texas

Unit前往往有名詞限定語

OncologyUnitoftheDepartmentofMedicine

在科研機構,“組〞還可用branch表示

PulmonaryBranch,NationalHeart,Lung,andBloodInstitute

Laboratory

實驗室,研究室

可以后接of介詞短語,也可前接名詞或形容詞定語

RenalDivisionandCardiovascular-pulmonaryResearchLaboratory,DepartmentofMedicine

55編輯ppt關鍵詞、縮略語和致謝

1關鍵詞

中國學術期刊檢索與評價數據標準?Keywords

Keywords:……

Keywords

……...

首字母的大小寫不統一

關鍵詞之間的標點

分號/逗號

選詞應參考MeSH(medicalsubjectsheadings)詞表,以使用標準的詞語

56編輯ppt2縮略語

HIV

摘要標題中不宜使用縮略語,〔CT、MRI、LASER、DNA〕

正文中第一次出現縮略語,前面應有術語全稱

縮略語各個字母一般均大寫,如CNS,COPD,SARS

57編輯ppt3致謝

從作者本身出發表示感謝

1〕TheauthordeeplythankofProfBforhisvaluablesuggestionsandcommentsonthiswork.

2)WewishtoexpressourthanksforthevaluablesuggestionsmadebyProf.B

3)TheauthorisparticularlygratefultoProf.Bforhisguidanceandencouragementinthiswork.

4)IwishtoexpressmydeepgratitudetoDr.A,whoreadthemanuscriptandmademanyvaluablesuggestionsandcomments

5)WewishtoacknowledgeoursincerethankstoDr.Bforhiskindhelp.

6)IammuchobligedtoDr.Bforhishelpinwritingthispaper.

58編輯ppt從客觀角度表示感謝

1〕Thanksaredueto…fortheirinvaluablesuggestionsandcommentswhichhavehelpedusgreatlyintherevisionofthispaper.

2)Appreciationsgoesto…forhisencouragementincarryingoutthisstudy.

3)

Appreciationisextended

to…fortheirassistancein….

4)Forhermanysuggestionsandcomments,specialthanksgotoDr.A59編輯ppt第四章摘要中動詞時態與語態的應用

一、語態(voice)二、時態(tense)

在醫學論文摘要中動詞使用什么語態往往與人稱代詞有關。

醫學論文中往往用第三人稱的被動語態

如:Wesuggestedthat…〔我們建議〕往往寫成Itissuggestedthat…

Weconcludedthat…〔我們的結論是〕Itisconcludedthat…

科技論文中,對人稱代詞的使用有兩種截然不同的主張。

一種主張少用第一人稱和第二人稱代詞,尤其是反對單數第一人稱代詞。如think,Ifeel,Ibelieve

另一種主張科技論文也應當寫得親切、自然、直截了當。如Itwasdecidedthat應為Idecidedthat

目前國外醫學文摘中,仍以第三人稱占優勢。根本上不用單數第一人稱和第二人稱代詞。

60編輯ppt如何表達“我〞

1、用復數第一人稱we。在報道性文章中,編者、著者第一人稱,無論單復數多用we.

1)Westillconsider,duetotheabove,thatenterolithotomyaloneisasufficientprimaryprocedure,andthatonlyincasesofnewbiliarytractcomplaintscancholecystectomyandclosureofaneventualfistulabeconsidered.

由于上述原因,我們仍然認為最初單純做腸結石切除手術就已經足夠了。只有出現了新的膽道病癥時才考慮切除膽囊已經可能產生的瘺管。

2、用被動語態

2)我們報道了2例心臟血管肉瘤

Twocasesofangiosarcomaoftheheartaredescribed61編輯ppt3)我們測量了61名患者的血清鈣水平。

Levelsofserumcalciumweremeasuredin61patients.

3、用theauthor代表I,theauthors代表we。應注意,英語習慣不用thewriter代表I。

4)Theauthorpresentstheexperiencewith264patientswithsecondaryrenovascularhypertension.

我們〔作者〕介紹了264例繼發性腎血管性高血壓的治療經驗。

5)Theauthorsreporttheirexperiencewithmorethan5opatientswiththe

Zollinger-Ellisonsyndrome

我們〔作者〕介紹了50例Zollinger-Ellison綜合征的治療體會。

4、在科技論文中,也可用代替thisstudy,thisreport,thispaper,thisarticle第一人稱代詞.

Thisarticledescribestheuniquebehaviourofthepulmonarycirculationunderconditionofacuteandchronicstress.

本文報道急性或慢性應激狀態下肺循環的特異表現。

Thisstudyreportsourfirstyear’sexperienceofendoscopicsphincterotomyforcommonbileductsstones.

本文報道作者第一年經內窺鏡切開括約肌治療膽總管結石的經驗。

62編輯ppt二、時態

〔一〕過去時〔二〕過去完成時〔三〕現在時

〔四〕現在完成時〔五〕將來時

63編輯ppt〔一〕過去時

1.研究過程中所進行的活動。2.研究目的

作者連續對37例腎移植患者是否有關節病變做了前瞻性觀察。

通過前瞻及回憶性研究觀察了鹽酸丙咪嗪對血壓的影響。

對65例早期胃癌療效作了分析

Thirty-sevenconsecutiverenaltransplantrecipientswerestudiedprospectivelyforjointdisease.

Theeffectofimipraminehydrochlorideonbloodpressurewasexaminedinaprospectiveandretrospectivestudy.

Theresultsoftreatmentofearlygastriccarcinomawereanalyzedin65patients.

本研究旨在調查產生非病理性噴射雜音的可能因素。

這篇前瞻性研究的目的,是確定病程早期采用呼氣末正壓呼吸對成人窘迫綜合癥的效用。

Thepurposeofthisstudywastoinvestigatefactorsthatmayparticipateintheproductionofinnocentejectionmurmurs.

Thisprospectivestudywasdesignedtodeterminetheeffectofpositiveend-expiratorypressureinstitutedearlyinthecourseofadultrespiratorydistresssyndrome.

64編輯ppt〔二〕過去完成時

1.在著手研究之前就已經進行過的工作或已存在的狀態。

2.在研究過程中有兩個前后相連的動作,先發生的動作往往用過去完成時。

Ina22-year-oldmale,whohadbeenirridated16yearspreviouslyforHodgkin’sdisease,aradiation-inducedthyroidcarcinomadeveloped.

Among877patientswithgastriccancer,perniciousanemiahadpreviouslybeendiagnosedin9.

一例16年前因患何杰金氏病接受過放射治療的22歲男患者發生放療誘發的甲狀腺癌。

877例患者中有9例原來已確診有惡性貧血。

Of47segmentswithabnormalcontractility,16wereimprovedafterthepatientshadbeengivennitroglycerinand11of16wereimprovedafteraorto-coronarybypass.

Twopatientswithprimaryspontaneouspneumothoraxdieddespiteintensivetreatment.Inthefirstthepneumothoraxhadbeenpresentfor10days…

47例心收縮力異常的患者,有16例用硝酸甘油治療后,病癥有所改善還有16例在作了主動脈-冠狀動脈搭橋手術后,其中11例好轉。

兩例原發性自發性氣胸患者雖得到積極治療,仍然死亡。第一例患者氣胸已持續達10天之久…

65編輯ppt〔三〕現在時

1.寫論文或論文發表時的當前情況。如:

About50casesofleptospirosisarediagnosedeachyearintheunitedkingdom,withanoverall

mortalityof5%.Renalfailure,inassociationwithjaundice,iscommonlyheldresponsibleforthisfigure.Overaperiodof18years,6casesofleptospirosiscomplicatedbyrenalfailureweretreatedattheRoyalAirForceRenalUnit;therewere4survivors.

英國每年確診為螺旋體病約50例,總死亡率為5%。造成這些死亡的原因一般認為時腎功能衰竭合并黃疸。18年來,有6例合并腎功能衰竭的患者在皇家空軍腎病科進行治療,有4例存活。

66編輯ppt2.介紹本文中的內容。

常用的動詞有:report報告,describe描述,present提出、介紹,discuss討論,review評述,emphasize強調,stress,等

Inthispaper,wereporttheeffectofplasmaexchangeinapatientwiththissyndrome.

Acaseofa27—yearoldmanwhodevelopedanemiaafterfractureofsellaturcicaisreported.

Theauthorspresent7casesofdisseminatedintravascularcoagulation.

Theroleofcolonoscopeinthemanagementof100casesofsuspectedlargeboweltumourisdescribed.

Theproblemofdiagnosehyperthyroidisminthepresenceofthyroxine-bindingglobulinexcessisdiscussed.

Thisreportemphasizescurrentconceptsandprinciples.

本文報道一例這種綜合癥患者血漿置換療法的效果。

本文報道一例27歲患者在蝶鞍骨折后發生貧血。

本文報道了7例彌漫性血管內凝血病。

本文報道結腸鏡檢查對100例擬診為大腸腫瘤的診斷價值。

本文討論了甲狀腺結合球蛋白過多時的甲狀腺機能亢進的診斷問題。

本文側重談了最新觀點與原那么。

67編輯ppt3、作者的結論

Theauthorsconcludethatlabetalolwhencombinedwithathiazidediureticsisanimportanttherapeuticadvanceinthetreatmentofthedifficulthypertensivesubject.

Itisconcludedthatthecollateralvesselsarefunctionallyveryimportanttothemyocardiuminthepresenceofcoronarydisease.

Thisstudysuggeststhepossibilityofperson-topersontransmissioninLegionnaires’disease.

Theauthorsareoftheopinionthatthismethodissuitableforuseinoutpatients.

ThemajorityoftheresultsdemonstratetheeffectivenessofTiclopidineasanantiaggregant.

但是也有作者認為研究結論可用一般過去時。

現在時:結論具有普遍真理的性質

過去時:不認為該結論有普遍性,而僅為當時研究的結果

68編輯ppt〔四〕現在完成時

1.表示持續到撰寫論文時的行為和狀態

2.表示在另一現在動作之前就已完成的動作。

3.用以提供過去時間背景。

1.表示持續到撰寫論文時的行為和狀態

Thepatientshavebeenfollowedfor18to37yearssincethebeginningoftheirdisease.

Threepatientshavebeennowfreefromrecurrencesfor5years,13patientsfor4years,11patientsfor3years,and9patientsfor2years.

這些患者自發病起已隨訪了18至37年之久。

迄今為止無復發者5年3例,4年13例,3年11例,2年9例

2.表示在另一現在時動作之前就已完成的動作。

Radionuclideexaminationsprovideconsiderableinformationinevaluatingpatientswhohavereceivedrenaltransplants.

放射性同位素檢查可對腎移植患者提供重要的評估資料。

69編輯ppt3.用以提供過去時間背景。在報道性文體中,往往一開始用一個現在完成時做先導,接著用一連串的一般過去時。

TheantihypertensiveeffectsofLabetalolhavebeenstudiedin30patientswithseverehypertension.Insevenofthesepatientsacuteadministrationwasassociatedwithfallsinbloodpressurewhichwere

maximalattwominutesforintravenousinjectionandonehourfororaladministration.Thebioavailabilityofacuteoraladministrationwasstudiedandvariedbetween11%and76%.

我們對30例嚴重高血壓患者作了拉貝洛爾降壓作用的研究。其中7例

在快速給藥后出現血壓下降〔靜脈注射后2分鐘到達最低點,而口服那么為1小時〕。快速口服藥物的生物利用度為11%至76%。

70編輯ppt〔五〕將來時

Asgreaterclinicalcorrelationisobtained,theusefulnessofthyroglobulin

determinationswillincrease.

隨著甲狀腺球蛋白測定與臨床的關系日益緊密,其診斷價值也日益提高。

71編輯ppt第五章摘要的常用句式

論文主題的表達

我們報道/本文報道

Wereport/describe…;Inthispaperwereport…;ispresented/reported/described.

…isdiscussed.

Thepresentsituationof…isreported.

…isreviewed.

…wasinvestigated.

Experimentswasdone/performed

on/carriedout…

72編輯ppt研究背景的表達

…werereported.

…hasbeenrecorded.

Thereisevidencethat…/Ithasbeenprovedthat…

研究目的的表達

Tostudy/determine/evaluate/testify

Tofindouttherelationshipbetween…and…

Thepurpose/aimofthisstudyisto…

Thestudywasdesignedto…

73編輯ppt研究結果的表達

Theresultsshowed/suggested/revealedthat…

Itwasfoundthat…

…wascloselyrelatedto…

結論的表達

Suggest

Theauthorsuggeststhat…

Conclude

Ourconclusionis…

Fromthisweconcludethat…

Conclusioncanbereached/drawnthat

Show/indicate

Theresultsshow

74編輯ppt第五章常用的句型及各種數值表達

一、有關study的常見句型

二、有關各種診斷檢查與手術治療的句型

三、表達“測定〞的句型

四、數目的表達

75編輯ppt名詞study的單、復數用法

study與表示“研究方法〞的前置定語連用時,往往用單數。如:

Aretrospectivestudy

Aprospectivestudy

Adouble-mind,crossoverstudy

Aclinicalstudy

Afollow-upstudy

Acontrolledstudy

Arandomizedstudy

Anechographic

study

Anepedemiologicalstudy

Acytologicalstudy

Anationalcooperativestudy

76編輯pptstudy與表示“研究對象〞的前置定語連用時,往往用復數。如:

Lymphocytestudies

Radioisotopered-cellsurvivalstudies

Hemodynamicstudies

Electrophysiologicalstudies

Physical

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論