




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1/21 ——學習推薦 CONTRACTOFAUTHORIZATIONONPRODUCTSDISTRIBUTIONOnthebasisoftheprincipalofequalityandmutualbenefit,throughfriendlyconsultation,whereasPartyAagreestoentrustPartyBtoselltheproductsofPartyAintheappointedareas,nowthispresentswitnessthatisherebyagreedbetweenthepartiesheretoasfollows.合同雙方保證自己是合法存在的法人組織,具有經營與經銷本合同指定產品的資格,并互BothpartiesheretoshallensuretheirlegalpositionsofcorporateorganizationsandthequalificationtoselltheproductsasspecifiedinthisContract.Bothpartiesshallexchangetheduplicateddocumentationsofrelevantcertificatessuchasbusinesslicenseandtaxregistrationcertificate.1.ThedistributionareaauthorizedbyPartyAtoPartyBisAustria;甲方產品的行政區域為:奧地利;2.乙方同意作為甲方在上述指定區域之代理商,并承諾全部履行本合同項下之義務。PartyBagreestobetheagentintheareamentionedaboveandundertakealltheobligationsunderthisContract. ——學習推薦 由甲方提供能源節電技術產品,由乙方負責在奧地利進行推廣、銷售:PartyAshallprovideenergyresourceselectricitypowersaving/conservationtechnologyproductsandPartyBshallberesponsibleforthepromotionandsalesoftheproducts:a)甲方提供的產品,應適于在奧地利銷售,并由締約雙方書面確定;TheproductssuppliedbyPartyAshallbesuitableforthesalesinAustriaandshallbeconfirmedbybothpartiesheretoinwrittenform;b)甲方對由自己提供的產品的使用,負責為乙方進行人員培訓;PartyAshallberesponsibleforthetrainingofthepersonnelofPartyBfortheuseoftheproductssuppliedbyPartyA;c)甲方應在本合同規定的范圍內向奧地利WT或其指定的其它港口出口合作產品;PartyAshallexporttheproductstoWTorotherportsappointedbyitwithinthescopeasspecifiedinthiscontract;d)甲方應提供經乙方指定的優質可銷的能源節電技術產品;PartyAshallsupplytothemarketableresourceselectricitypowersaving/conservationtechnologyproductswithhighqualityasspecifiedbyPartyB;e))根據本合同合作的產品應采用專門的商標,由乙方在奧地利獨家經銷;TheproductstobemanufacturedunderthiscontractshallbespecificallybrandedasbeingproducedfortheexclusivedistributionbyPartyBinAustria;f生2/213/21 ——學習推薦 優先取舍權;PartyAshallhavetheexclusiverightstoproduceandsupplytheproductsunderthiscontracttoPartyBandPartyBshallhavetheexclusiverighttoreceivetheproductsmadebyPartyAunderthiscontract.PartyAshallnottransactanybusinesswithanyotherAustrianCompany,firmorindividualwithrespecttoproductscoveredbythisContractandshallgivePartyBtherightsofthefirstrefusalwithrespecttootherproductscontemplatedfortheAustrianmarketandPartyBshallnottransactbusinesswithanyotherChinesecompany,firmorindividualwithrespecttotheproductscoveredbythiscontractandshallgivePartyAtherightofthefirstrefusalwithrespecttotheproductionofotherproductsfromChina.g)乙方以自己的名義進行本合同規定的下列事項:PartyBshalluseitsnametodothefollowingunderthiscontract:hi關部門對產品進行注冊;RegistertheproductswiththerelevantauthoritiesinAustria;(ii)在奧地利進行產品銷售。MarkettheproductsinAustria第五條合同期限、首期采購任務、年度銷售任務及獎勵.Term,PurchaseTaskofFirstPhase,AnnualSalesTaskandRewardingThiscontractshallbevalidandinoperationforaperiodoffive(5)years,commencingon___andterminatedon___. ——學習推薦 PurchaseTaskofFirstPhase:withinninety(90)daysuponandfromthedateonwhichthiscontractissigned,PartyBshallpurchasefromPartyAtheproductsof100thousandUSD.,乙方可以申請續簽,但應在期滿前30天內書面向甲方申請。如乙方已按品的權利。Aftertheexpirationofthevalidityofthiscontract,PartyBmaysubmitapplicationforrenewalbya30(thirty)daysPriornotice.WherePartyBcompletetheannualsalestaskasspecifiedinthiscontractonschedule,PartyBshallhavethepreemptiverighttorenewthiscontractatthesameconditionforthedistributionoftheproductsintheareaasspecifiedinthiscontract.第六條:產品采購及付款方式PurchaseofProductsandPayment1.在簽署本合同之日,乙方需向甲方交納2萬美元成約定金;乙方在本合同簽字蓋章后90完成萬元美元的銷售任務;一年內應累計Uponthedateonwhichthiscontractissigned,PartyBshallpaytoPartyA20thousandUSDascontractguaranteefund;PartyBshallcompletethepurchasetaskoffirstphase(100thousandUSD)withinninety(90)daysuponandfromthedateonwhichbothpartiessetthehandsandsealsonthiscontract.Withinhalfyear,PartyBshallcompletetheaccumulativetaskof___tenthousandUSD;withinoneyear,PartyBshallcompletetheaccumulativeannualtaskof___tenthousandUSD.約定金中的1萬美元轉為預付款,按第九條不足部分的預付款仍應按第九條執行。Withinninety(90)daysuponandfromthedateonwhichthiscontractbecomeseffective,PartyBshallpurchasefromPartyAtheproductsofatleast100thousandUSD.Atthattime,thecontractguaranteefundoftenthousandUSDshallbeconvertedintoadvancepayment,andthelacking4/215/21 ——學習推薦 partaccordingtoarticlenineshallbesubjecttoarticlenine.1萬美元成約定金轉為第二次交易的預付款。TheremainingcontractguaranteefundoftenthousandUSDshallbeconvertedastheadvancepaymentofthesecondtransaction.PartyBshallsendthewrittenordertoPartyA,andtheordershallbesignedbythelegalrepresentativeofPartyBandstampedbycommonseal.Uponthereceiptoftheorder,PartyAshallconfirmwhethertheorderisvalid.Wheretheorderisvalid,eachorderandletterofconfirmationshallbeanindependentandvalidsalescontract.Thepaymentmodeanddeliveryclausesasspecifiedinthiscontractmaybedeemedasthevalidadditionoftheindependentcontract.5.乙方書面訂貨單得到甲方確認后,乙方在收到甲方確認函后三天內支付貨款總額的30%AfterthewrittenorderofPartyBisconfirmedbyPartyA,withinthree(3)daysuponandfromthereceiptoftheletterofconfirmationfromPartyA,PartyBshallpaytoPartyA30%ofthetotalpaymentforgoodsasadvancepayment;withinthree(3)daysbeforethedeliveryofthegoodsbyPartyA,PartyBshallpaytheremaining70%toPartyA.ThepaymentdateshallbethedateonwhichthepaymentarrivesattheA/CofPartyA.tionsshallbeconductedbyUSD(1)按照中華人民共和國標準執行(中華人民共和國國家標準或部頒或企業具體標準)。6/21 ——學習推薦 AccordingtothestandardofthePeople'sRepublicofChina(thespecificstandardofenterprisesorissuedbytheDepartmentorthePeople'sRepublicofChina)(2)但乙方所要求生產的產品質量標準高于(1)標準的,乙方必須在甲方開始生產之前向甲方提出書面要求.WherePartyBrequirethatthequalityoftheproductsishigherthanasspecifiedin(1),PartyBshallsubmittoPartyAthewrittenapplicationbeforetheproduction.(3)在本合同期內,每一批合作產品的數量和計量單位、計量方法、貨差規定及計算方法Withintheperiodofvalidityofthiscontract,thequantity,measurement,freightshortageandcomputationoftheproductsofeachlotshallbespecifiedotherwise.t1.每份經甲方確認后的訂貨單,甲方應在收到乙方全部貨款后3個工作日內發貨。ForeachorderconfirmedbyPartyA,PartyAshalldeliverthegoodswithinthree(3)workingdaysuponandfromthereceiptofallthepaymentfromPartyB.2.發生人力不可抗拒因素(不可預測、不可避免、不可克服等),使甲方不能按時供貨或乙方不能按時交付貨款的情況除外。ExceptPartyAfailstodeliverthegoodsonscheduleorPartyBfailstomakethepaymentfortheforcemajeure(unpredictable,unavoidableandinsurmountable).鐵路行包或汽運及保險的費用(如鐵路,公路運輸)。如乙方要求特殊運輸方式(如航空和快遞),需出具委托書,運輸和保險費用由乙方承擔。甲方發貨后,將提貨單及發貨票隨后PartyBmaycometothesiteappointedbyPartyAforgoodsandalsomayentrustPartyAtohandletheairtransportationandexpressdeliveryonbehalf.PartyAshallbeartheexpensesof7/21 ——學習推薦 freightchargesandinsuranceexpenses(forexample,railwayandroadtransportation).WherePartyBrequiresspecialtransportationmode(forexample,airtransportationandexpressdelivery),PartyBshallprovideletterofauthorityandbearthefreightchargesandinsuranceexpenses.AfterthedeliveryofgoodsbyPartyA,PartyAshallsendthebillofgoodsandinvoicetoPartyB.書面通知甲方。并由相關承運部門提供貨品缺失、破損證明,由雙方協商處理。Whentakingdeliveryofthegoods,PartyBshallmakeunpackinginspectiononthesite.Whereanyshortage,damagesorlossisfound,PartyBshallnotifyPartyAinwrittenforminthesameday.Relevantcarriershallissuethecertificateoflossordamage,andtheeventshallbesettledthroughfriendlyconsultationbybothpartieshereto.5.交貨時間:根據合作期內每一次合作的具體情況另行確定。DateofDelivery:specifiedotherwiseaccordingtothespecificconditionofeachcooperationduringcooperationperiod6.交貨地點:根據合作期內每一次合作的具體情況另行確定。SiteofDelivery:specifiedotherwiseaccordingtothespecificconditionofeachcooperationduringcooperationperiod7.運輸方式:根據合作期內每一次合作的具體情況另行確定。TransportationMode:specifiedotherwiseaccordingtothespecificconditionofeachcooperationduringcooperationperiod.Insurance:________(Specifiedaccordingtothespecificcondition) ——學習推薦 乙方在銷售中因甲方產品存在質量問題,均可向甲方申請保修、調換。Whereanyqualityproblemisfound,PartyBmayapplyformaintenanceorreplacementfromPartyA.第十條產品退、換貨政策ReplacementandRejectionofGoods1產品保修(換)期限Warranty(Replacement)Period甲方對正式備案的售出產品(以收到經銷商反饋的“甲方登記聯”為準),自用戶購買之日起,提供為期兩年的免費產品保修服務以及終身有償維修服務。ForthesoldproductsformallyfiledbyPartyA(subjecttothe"PartyRegistration"sentbythedistributor),fromthedateonwhichtheproductsissold,PartyAshallprovidefreemaintenanceserviceoftwo(2)yearsandwhole-lifemaintenancewithcompensation.2產品保修(換)原則Warranty(Replacement)Policy為用戶提供返修或調換貨品服務。WithinthewarrantyperiodasspecifiedbyPartyA,onthepremiseofproperinstallation,useandmaintenanceaccordingtothespecificationoftheinstructionofproducts,wherethemalfunctionoftheproductsiscausedbythequalitythemselves,PartyAshallprovidefreereplacementorfreemaintenanceservice.licyofProducts對于以下符合產品保修(換)原則規定的質量問題產品,甲方只能提供原貨品返修服務(不可調換):Forthefollowingproductswithqualityproblemmeetingtheregulationsofwarranty(replacement)principal,PartyAshallonlyprovidereworkingservice(withoutreplacement):1)為用戶特殊定做的大功率(非常規)型號產品。8/21 ——學習推薦 Largepower(unconventional)productsspeciallyproducedforusers.2)用戶購機安裝三個月后,發生質量問題,且可以進行修復的產品。Theproductswithqualityproblemthatmayberecoveredthreemonthslatersinceinstallation.Theproductswithqualityproblemthatmayberecoveredwithinthreemonthssinceinstallationbutwiththeapprovaloftheusersforreworking.第十一條價格調整及利益保障條款PriceAdjustmentandBenefitAssurance為充分保障廣大經銷商的利益,甲方在進行產品價格體系調整時,將嚴格遵守以下承諾:Tofullyensurethebenefitofthedistributors,wherePartyAmakesthepriceadjustment,PartyAshallstrictlyabidebythefollowingpromise:Withinseven(7)workingdaysbeforetheformaladjustmentofthepricesystem,PartyAshallnotifythedistributionoftherelevantadjustmentpriceinformation.2、對于甲方進行產品價格體系調整前(以甲方正式執行調整后的新價格體系日期為準)已經發生采購的行為,甲方不負責進行差價補償。PartyAshallnotberesponsibleforthepricedifferencecompensationforthepurchaseactivityoccurredbeforethepriceadjustment.第十二條雙方其他權利與義務OtherRightsandObligations1.1有建議和指導乙方實施甲方制訂的市場營銷方案的權利;9/21 ——學習推薦 PartyAshallhavetherighttodirectPartyBtoexecutethemarketingplandesignedbyPartyA;1.2有核定乙方特約經銷區域及特約經銷產品市場最低售價的權利;PartyAshallhavetherighttoexaminethespecificdistributionareaandthelowestmarketpriceofthedistributedproducts.1.3有審核、規范乙方進行產品廣告宣傳的權利;PartyAshallhavetherighttoexamineandstandardizetheadvertisementactivityofPartyB;AfterPartyBcompletesthepurchasetaskofthefirstphase,PartyAshallissuetheagentlicenseandcertificatetomaintainthelegalrightofPartyBasdistributor.2.2向乙方提供產品銷售時所需的營銷、技術和廣告宣傳資料及相關的產品認證證書。PartyAshallprovidetoPartyBthemarketing,technologyandadvertisingdataandrelevantproductioncertificaterequiredforthesalesoftheproducts.2.3乙方在本合同第二條約定區域范圍內進行其代理經銷產品的市場開拓與銷售工作時,為乙方提供必要的市場指導、技術支持、培訓支持等相關配套服務。WhenPartyBconductsthemarketingexploitationandsalesoftheproductsintheareaasspecifiedinthearticletwoofthiscontract,PartyAshallprovidenecessaryrelevantsupportingservicessuchasmarketguidance,technicalsupportandtrainingsupportforPartyB.2.4向乙方按時、按質、按量提供包裝完整的合格產品;PartyAshallsupplythewell-packedqualifiedproductstoPartyBonschedulebyqualityanduantity10/21 ——學習推薦 .5協助乙方做好貨物托運及調換工作;PartyAshallrenderassistancetoPartyBtomakegoodsconsignmentandreplacement..6采取有效措施調節和規范市場秩序;PartyAshalltakeeffectivemeasuretoadjustandstandardizethemarketorder.嚴守乙方的商業機密。PartyAshallnotdisclosethecommercialsecretetoanyotherthirdparty.3.1享有本合同第二條約定的特約經銷產品在產品特約區域的經銷權;PartyBshallhavetherighttoenjoythedistributionrightofthespecifiedproductsintheareaasspecifiedinArticletwoofthiscontract.3.2享有按《OA電能科技2004年度市場營銷方案》享受一切獎勵條款規定的權利;PartyBshallhavetherighttoenjoyalltherightsasspecifiedintherewardingclauseaccordingtothe2004MarketingPlanofGUANGZHOUOATECHNOLOGYCOMPANYLIMITED.4.1應向甲方提供營業執照等合法有效的經營證件,并嚴格遵守國家有關法律法規及行業規PartyBshallprovidethelegalandvalidbusinesslicensetoPartyAandstrictlyabidebytheindustrystandardandrelevantlawsandregulationsofthecountry,andoperateunderthelaws.4.2自覺維護甲方及其產品的形象和聲譽,在甲方指導下處理好特約經銷區域內產品終端用戶的投訴與相關服務請求,并做好有關部門監督檢查的配合工作;11/2112/21 ——學習推薦 PartyBshallmaintaintheimageandreputationofPartyAanditsproducts.WiththeguidanceofPartyA,PartyBshallmakegoodsettlementofthecomplaintandrelevantserviceapplicationofthefinalusersinthedistributionarea,andrendergoodcoordinationtorelevantdepartmentforsupervisionandinspection.4.3嚴格遵守甲方《OA電能科技2004年度市場營銷方案》中關于市場營銷秩序維護及經銷PartyBshallstrictlyabidebytherelevantregulationswithrespecttothemarketordermaintenanceandbindingontheactivityofthedistributorsasspecifiedinthe2004MarketingPlanofGUANGZHOUOATECHNOLOGYCOMPANYLIMITED.4.4不得擅自生產、偽造甲方之產品,并要協助甲方做好保護甲方專利、商標等知識產權的PartyBshallnotproduce,counterfeittheproductsofPartyA;PartyBshallrenderassistancetoprotecttheintellectualpropertysuchaspatentandtrademarkofPartyA.PartyBshallnotdisclosethecommercialsecretetoanyotherthirdparty.4.5乙方必須安裝專用的通訊設備,保持與甲方的持續溝通,及時反饋各種市場營銷信息;PartyBshallinstallspecialcommunicationequipmenttomaintainagoodcontactwithPartyAandfeedbackvariousmarketinginformationontime.4.6乙方印制各種針對甲方的宣傳資料前必須呈甲方審核,并經甲方書面許可后方能發布;PartyBshallsubmitalltheadvertisingdatainvolvingPartyAtoPartyAforexaminationandapproval;andtheadvertisingdatashallonlybeissuedwiththeapprovalofPartyA.4.7遵守甲方頒布的年度營銷方案、客戶服務方案,并積極支持配合甲方組織的各項活動;PartyBshallabidebytheannualmarketingplan,clientserviceplanandrenderactiveassistancetoPartyAtoorganizevariousactivities.13/21 ——學習推薦 4.8不得以甲方名義與第三人簽訂經濟合同或從事其他民事行為,甲方亦無須為乙方與任何第三人發生的經濟或民事糾紛承擔法律責任。PartyBshallnottransactbusinessorothercivildeedswithanyotherthirdpersonorpartyinthenameofPartyA.PartyAshallnotbearanylegalresponsibilityfortheeconomicorcivildisputebetweenPartyBandanyotherthirdpersonorparty.第十三條合同修改、終止ModificationandTerminationofContract1.本合同的修改必須經雙方協商一致,并形成書面材料(合同變更簡約),經雙方簽字蓋章Themodificationofthiscontractshallbeagreedbybothpartiestothiscontract.Themodificationshallbeformedintowrittenform(ContractModificationAgreement)andsignedandapprovedbybothparties.2.發生下列任何一種情況時,宣稱此種情況存在的一方(申訴方)應書面通知另一方。如果收到上述通知的一方未在收到通知后30天內(本合同特別約定除外)糾正、補救或消除這種情況,則申訴方有權書面通知另一方解除本合同并立即生效。在上述30天期限內,雙方仍應繼續履行其在合同項下的義務。Wherethefollowingeventsoccur,thepartiesconcernedshallnotifytheotherpartyoftherelevantmatter.Where,withinthirty(30)days(exceptthecontractspecifiedinparticular)afterthereceiptofthenotice,theotherpartyfailstomeasurestocorrect,remedyoreliminatetheseevents,thepartiesconcernedmayterminatethiscontractwithwrittennotice.Withinthethirty(30)daysmentionedabove,bothpartiesshallcontinuouslyexecutetheobligationsunderthiscontract.2.1一方嚴重違反合同及合同相關附件之約定;EitherPartytothiscontractviolatestheregulationsasspecifiedinthecontractandrelevantappendixes.2.2一方破產或進入清算程序(無論是強制性或自愿性);EitherPartyheretoisinbankruptcyorintheliquidationprocedure(mandatoryorvoluntariness). ——學習推薦 2.3出現不可抗拒力的情況,以至任何一方無法履行其在合同項下的主要義務;EitherPartyheretocannotimplementthemainobligationsunderthiscontractforforce2.4一方在公眾場所、傳媒等攻擊另一方的形象和聲譽,或自身公共形象嚴重敗壞。EitherPartyattackstheimageorreputationoftheotherpartyinpublicandthroughmediaoritsownpublicimageisdamagedseverely.3.經雙方書面同意,可提前終止合同。Thiscontractmaybeterminatedwiththewrittenconsentsofbothparties.4.乙方在合同規定時間內,未完成首期采購任務,本合同即無效PartyBfailstocompletePurchaseTaskofFirstPhase,thecontractshallbedeemedasinvalid.締約雙方在合同有效期間對其從另一方獲得的、與另一方活動有關的所有被認為是機密的信人、商號和公司透露,(正確行使本合同規定的責任時除外)。Thepartiesheretoundertakeonetotheothertokeepconfidentialatalltimesduringthecontinuanceofthisagreementallinformationacquiredbytheminconnectionwiththeactivitiesoftheotherpartyandwhichmayreasonablyberegardedasprivate,secret,confidentialinnatureand(exceptinproperperformancetotheirobligationhereinunder)nottodivulgethesametoanyperson,firmorcompanyLiabilitiesforBreach約方支付人民幣萬元的違約金給守約方,并賠償守約方因此造成的全部經濟損失。BothPartiesshallimplementtheobligationsasspecifiedinthiscontract.WhereeitherParty14/2115/21 ——學習推薦 violatestheregulationsunderthiscontract,itshallpayRMB______totheotherpartyandshallbearalltheeconomiclossescausedthereof.任何一方由于不可抗力原因不能履行合同時,應在不可抗力事件結束后_______日內向對方通報,以減輕可能給對方造成的損失,在取得有關機構的不可抗力證明后,允許延期履行、部分履行或者不履行合同,并根據情況可部分或全部免予承擔違約責任。WhereeitherPartyfailstoimplementthiscontractforthereasonofforcemajeure,itshallnotifytheotherpartyimmediatelywithin___daysaftertheendoftheforcemajeuretoreducethelossessustainedbytheotherparty,aftertheobtainingthecertificateoftheunexpectedaccidentissuedbythecompetentauthorities,bearpartornoneoftheliabilitiesforbreachaccordingtotheconditions.Accordingtothecertificate,bothpartiesdeterminetoimplementthiscontractindelay,inpartorterminatethiscontract.裁決是終局的,對雙方均有約束力。Alldisputes,controversies,claimsordifferencesarisingbetweenthepartiesheretoinconnectionwithorrelatingtothisAgreementoritsvalidity,existence,terminationorbreachshallbesettledthroughfriendlyconsultationbetweenbothpartieshereto.Wherethedisputescannotbesettledthroughfriendlynegotiations,itshallbereferredtoandfinallysettledbyfinalandbindingarbitrationbyShenzhenBranchofChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission.1.按本合同規定應付的違約金、賠償金、保管保養費和各種經濟損失,應當在明確責任后____日內,按銀行規定的結算辦法付清,否則按逾期付款處理。Thepenalty,compensations,storageexpensesandvariouseconomiclossesasspecifiedinthiscontractshallbepaidwithin___daysaftertheconfirmationoftheresponsibilitiesbythesettlementmethodspecifiedbythebank,otherwiseitshallbedeemedasarrearpayment.16/21 ——學習推薦 2.約定的違約金,視為違約的損失賠償。雙方沒有約定違約金或預先賠償額的計算方法的,合同一方訂立合同時應當預見到的因違反合同可能造成的損失。Thepenaltyspecifiedinthiscontractisdeemedasthecompen
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 河南中招歷史試題及答案
- 敖漢旗輔警面試題及答案
- 勞動合同忠誠協議書
- 電頻車維修合同協議書
- 2025年股權轉讓合同范本
- 房屋借住合同協議書范本
- 球桌轉賣合同協議書
- 戶外兒童樂園合同協議書
- 買賣銅線合同協議書模板
- 2025年申請無薪留職合同
- 2024-2025學年度第二學期人教版八年級下冊物理暑假作業含答案第一天
- 2024年中國甘脲行業調查報告
- 浙江省2025年中考第二次模擬考試英語試題(含答案無聽力原文及音頻)
- 初創公司薪酬方案
- 2025年大學期末民法試題及答案
- 《輔助生殖技術探究》課件
- 中醫兒科學研究進展知到課后答案智慧樹章節測試答案2025年春浙江中醫藥大學
- 森林火災防控-深度研究
- 2016中國石油石化企業信息技術交流大會論文公示名單
- 地下車庫車位劃線合同
- DBJ04-T 241-2024 公共建筑節能設計標準
評論
0/150
提交評論