




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
《外語教學法》第二章練習I.Multiplechoices.1.OneofthedisadvantagesintheGrammar-TranslationMethodisthatthetextsaretakenfrom_____,thelanguageofwhichdoesn'toftenmeetthepracticalneedsofthelearners.A.literaryworksB.newspapersC.tales D.criticalreviews2.ThetheoryoflanguageunderlyingtheGrammar-TranslationMethodwasderivedfrom_____Linguistics.A.AppliedB.ComparativeHistoricalC.Traditional D.Structural3.WhichofthefollowingisNOTemphasizedbytraditionallinguists?A.Correctness.B.Thepurityofalanguage.C.Literaryexcellence.D.Communication.4._______thefirstlanguageisusedintheteachingofthesecondlanguageintheGrammar-TranslationMethod.A.AlotofB.AlittleofC.LittleofD.Notany5.TheultimategoaloflearningaforeignlanguageinaGrammar-Translationclassroomistoenablethestudentsto______itsliterature.
A.translateandwriteB.readC.readandwriteD.readandtranslate6.Somelinguiststhoughtthatalllanguages______andwereruledbyacommongrammar.
A.originatedfromonelanguage
B.startedasthesamelanguage
C.camefrommanydifferentlanguages
D.borrowedwordsfromoneanother7.Itisbelievedthatgrammaranalysisandtranslationbegantobethebasicproceduresinforeignlanguageteachingfrom_______.A.about2,500yearsagoB.almost1,000yearsagoC.the16thcenturyD.thebeginningofthe20thcentury8.IntheGrammar-TranslationMethod,grammaranalysisandtranslationprovedtobe_______instudyingforeignculturethroughliteraryworks.A.ineffectivemeansB.unaffectivemeansC.affectivemeansD.effectivemeans9.WhichofthefollowingtypesofquestionsisNOTincludedintheGrammar-TranslationMethod?A.Questionswhoseanswersarelearner'ssubjectivejudgements.B.Questionswhoseanswersarebasedonobjectiveinformationinthetext.C.Questionswhoseanswersarelearner'sinferencesbasedonthetext.D.Questionswhoseanswersarerelatedtolearners'ownexperience10.Beforethe16thcentury,Latinwastaughtandlearnedfor____________.A.readingliteratureinLatin B.spokenandwrittencommunicationC.masteringgrammar D.learningfinearts11.Overemphasisontranslationwillusuallymakethelearner________thefirstlanguageinthelearningofthesecondlanguage.A.independentofB.dependentofC.independentfrom D.dependenton12.IntheGrammar-TranslationMethod,understandingandmemorizationof_____________wereregardedasimportantmeansofdevelopingmentality.A.difficultvocabulary B.translationpassagesC.complicatedgrammaticalrules D.writtenexercises13.Traditionallinguistsbelievethatthewrittenformoflanguageistothespokenform.A.senior B.junior C.inferior D.superior14.WhichofthefollowingtechniquesisNOTusedintheGrammar-TranslationMethod?________
A.ReadingB.TranslationC.WrittenworkD.Oralpresentation15.AccordingtotheGrammar-TranslationMethod,Latingrammarwasconsideredtobethe______grammar.
A.bestandoldestB.mostlogicalandwell-organized
C.mostwidelylearnedD.mostpopular16.Withdevelopmentofmodernlanguages,Latinbecamea(n)________language.A.scientificB.livingC.deadD.artistic17.Somelinguistsbelievedthat________languagesoriginatedfromonelanguageandwereruledbyacommongrammar.
A.allB.someC.EuropeanD.many18.ThelearningtheorywhichservedasthebasisoftheGrammar-TranslationMethodwas______Psychology.A.DevelopmentB.FacultyC.ChildD.Social19.ThemajorfocusinaGrammar-Translationclassroomis_________.A.speakingandwritingB.listeningandspeakingC.readingandspeakingD.writingandreading20.Traditionallinguistsgaveprioritytothewrittenformandtook______astheirstartingpoint.A.wordsB.phrasesC.sentencesD.paragraphs21.Overemphasisontranslationcanneverfreelearnersfromdependenceonthe______language.A.secondB.targetC.firstD.foreign22.MostforeignlanguageteachingexpertsconcludedthattheGrammar-TranslationMethodoriginatedfromthe_____century.A.15thB.16thC.17thD.18th23.TheprimarypurposeoflearningLatinwastoexaminethe_____intheRenaissance.A.classicalcultureB.RomanhistoryC.CatholicdoctrinesD.religions24.MostoftheteachingactivitiesinaGrammar-Translationclassroomservethepurposeofmastering_______.
A.vocabularyB.grammaticalrulesC.skillofreadingD.skillofwriting25.IntheGrammar-TranslationMethod,theteachingmaterialsarearrangedaccordingtoa_______system.
A.languageB.contentC.logicD.grammar26.TheGrammar-TranslationMethodcameintobeinginthe______century.A.16thB.17thC.18thD.19th27.Beforethe16thcentury______wasalanguageofcommunication,theworld’smostwidelystudiedforeignlanguageintheWesternworld.
A.Latin
B.GermanC.French
D.Spanish28.StudentswiththeGrammar-TranslationMethodareexpectedtomemorizegrammaticalrulesand______.
A.sentencepatterns
B.principlesfortranslation
C.structures
D.bilingualwordlists29.Inthe19thcentury,foreignlanguageteachersusuallyadoptedthestrategyofcombininggrammarroleswith______.A.readingB.speakingC.writingD.translating30.Inforeignlanguageteaching,thetargetlanguagewasinterpretedasasystemofrulestobeobservedintextsandsentences,andtoberelatedtothefirstlanguage______andmeaning.A.wordsB.rulesC.sentencesD.context31.Themostlogicalandwell-organizedgrammaris______grammar.A.German B.FrenchC.Latin D.Russian32.DifferentquestionsaredesignedinaGrammar-TranslationMethodclassroomforstudentstoanswerinordertochecktheir______ofthereadingpassage.A.structure B.organizationC.understanding D.composingII.Fillintheblanks.1.TheGrammar-TranslationMethodprovedtobeaneffectivemeansinstudyingforeign__culture___throughliteraryworks.2.Theexpertsingrammaranalysisandtranslationapproachbelievedthatthehumanmindscouldbetrainedbylogical__analysis___oftheclassiclanguage,memorizationofcomplicatedrules,andtranslationbetweenlanguages.3.Whendiscussingtheruleoflanguage,traditionallinguiststendedtotakea__prescriptive_____approach.4.IntheGrammar-TranslationMethod,theteachingmaterialsarearrangedaccordingto_grammar_____system.5.MostoftheteachingactivitiesinaGrammar-Translationclassroomservethe__purpose____ofmasteringgrammaticalrules.6.Generallyspeaking,theGrammar-TranslationMethodbelongstotheschooloftraditionallinguistics.7.IntheviewofGrammar-TranslationMethod,thefirstlanguageismaintainedasthereferenceintheacquisitionofthetargetlanguage.8.ThetheoryoflearningunderlyingtheGrammar-TranslationMethodwasfacultyPsychology.9.InGrammar-TranslationMethod,grammaristhemaincontentinforeignlanguageclassrooms.10.Theteacherusesthe_first_____languageofthestudentsasthemainmediuminteachinginaGrammar-Translationclassroom.11.Withthedevelopmentofmodernlanguages,Latingraduallybecamedisplacedasa__living______language.12.Itwasbelievedbytraditionallinguiststhatthe_written____formoflanguagewassuperiortothespokenone.13.InaGrammar-Translationclassroom,thebasicunitoflanguageteachingandlearningisthe_sentence______.14.Thestrategyofcombininggrammarruleswith_translation_____wasadoptedbymanyforeignlanguageteachersinthe19thcentury.
15.Latingrammarwasatthattimethoughttobethemostlogicaland_well-organized_____grammar.16.SomeGrammar-TranslationMethodadvocatorsthoughtthatalllanguagesoriginatedfrom_onelanguage_____sothattheyweregovernedbyacommongrammar.
17.Theultimate__purpose_____oflearningaforeignlanguageinaGrammar-TranslationMethodclassroomistoenablethestudentstoreadandtranslateitsliterature.18.Onlyinthelate18thcenturydidthe__combination_____ofgrammarruleswithtranslationintotargetlanguagebecomepopularastheprincipalpracticetechnique.19.ThemajorpracticeinaGrammar-TranslationMethodclassroomistranslatingfromandintothe_target_____language.20.The_medium_____ofinstructionintheGrammar-TranslationMethodisthefirstlanguageormothertongue.21.Theexpertsingrammaranalysisandtranslationapproachbelievedthatthehumanmindscouldbetrainedbylogicalanalysisoftheclassiclanguage,memorizationofcomplicatedrules,and_translation_____betweenlanguages.22.ThefundamentalpurposeoflearningLatinwastostudythe_clasical_____culturewhichwasworshippedintheRenaissance.23.__latin_______wasalanguageofcommunicationthatpeoplewidelystudiedintheWesternworldbeforethe16thcentury.24.ThetwostepsinPhaseOneofaGrammar-TranslationMethodclassroomareexplanationofnewwordsandexpressions,andteachingofnew_grammar_____.25.Viewedthenatureandpurposeofeducation,theGrammar-TranslationMethodwasanexpressionof_classical___humanism.III.Matching:(10%)Directions:Thissectionconsistsoftwogroupsofpairslistedintwocolumns,AandB.Youaretomatchtheonemarked①,②,③,④,or⑤inColumnAwiththeonemarkeda,b,c,d,oreinColumnB.Onepointisgiventoeachpairyoumatchcorrectly.1.A.Theevent B.Thetime①TheGrammar-TranslationMethodbecametheprincipalmethodofteachingmodern,languagesinschools.a.Inthe18thcentury.②Grammaranalysisandtranslationageteaching.b.Fromthe18thcentury.③TheGrammar-TranslationMethodoriginated,c.Inthemid-19thcentury.④StudentsweretaughtusingthesamebasicproceduresthatwereusedforteachingLatin.d.Onlyinthelate18thcentury.⑤Theregularcombinationofgrammarruleswithtranslationintothetargetlanguagebecamepopularastheprincipalpracticetechnique.e.Fromthe16thcentury.1c2e3b4a5d2.A.FLTM B.Objective①TheGrammar-TranslationMethoda.Tohelplearnerstogetapracticalcommandofthefourbasicskillsoflanguage②TheDirectMethodb.Toenablethelearnerstousethetargetlanguagecommunicatively③TheOralApproachc.Tofosterthelearners'abilitytocommunicateinthetargetlanguage④TheAudiolingualMethodd.Toenablethelearnerstoreadandtranslatetheliteratureofthetargetlanguage⑤TheCognitiveApproache.Todevelopinthelearnersthesametypeofabilitiespossessedbythenativespeakers1d2c3a4b5e3.AB①oneofthemainfeaturesofthegrammar-translationmethodba.translation②thetheoryoflearningunderlyingthegrammar-translationmethoddb.theemphasisontheteachingofthesecondlanguagegrammar③AnultimatepurposeoflearningaforeignlanguageinaGrammar-Translationclassroomec.superiorityofthewrittenformoverthespokenformofthelanguage④oneofthetechniquesofthegrammar-translationmethodad.thefacultyofpsychology⑤oneofthemainfeaturesofthegrammar-translationmethodce.enablingthelearnerstoreadandtranslatetheliteratureofthetargetlanguage4.A:techniquesusedin B:thepurposeGrammar-TranslationMethod:①readinga.topresentnewitemsortounderstandthepassage②analysisandcomparisonb.toapplythenewitems③translationc.tochecktheunderstandingofthereadingpassage④readingcomprehensionquestionsd.tointroducenewwordsandgrammarrules⑤writtenworke.toapplythegrammarrulestoexamplesandto understandthereadingpassage5.A:themainfeatureoftheGrammar-B:theadvantageordisadvantageassociatedTranslationMethodwiththefeature①.emphasisontheteachingofthesecondlanguagegrammara.littleattentionpaidtospeakingorlistening②.translationbeingtheprincipalpracticetechniqueb.agoodmasteryofthegrammarsystemofthetargetlanguagebeinghelpfulforstudentsinteacherscolleges③.emphasisonreadingandwritingc.languagelearnedbeingunabletomeetthepracticalneedsoflearners④.nativelanguagebeingthemainmediumofinstructiond.betterunderstandingofabstractwords⑤.priorityofliterarylanguagee.fewdemandsonteachers6.A:advantageordisadvantageassociatedwiththefeatureB:mainfeaturesoftheGrammar-TranslationMethod1.fewdemandsonteachersa.priorityofliterarylanguage2.languagelearnedunabletomeetthepracticalneedsoflearnersb.emphasisonreadingandwriting3.betterunderstandingofabstractwordsc.nativelanguagebeingthemainmediumofinstruction4.agoodmasteryofthegrammarsystemofthetargetlanguagehelpfulforteacher-to-bestudentsd.translationbeingtheprincipalpracticetechnique5.littleattentiontospeakingorlisteninge.emphasisontheteachingofthesecondlanguagegrammarIV.Questionsforshortanswers.1.Whatwastradi
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 正畸課件介紹
- 定量分析型綜合實驗 (附答案解析)-2023年高考化學大題專項突破
- 肝癌射頻護理
- 腦出血治療方案
- 護理就業創業發展路徑
- 肝癌護理常規
- 【2025中考復習】初中英語六大時態練習題及答案
- 家居建材終端培訓體系構建與實施
- 旅游管理職業生涯訪談
- 車間安全培訓
- 2024年中考語文滿分作文6篇(含題目)
- DBJ04∕T 289-2020 建筑工程施工安全資料管理標準
- 供貨清單合同模板
- 工程造價咨詢服務投標方案(技術方案)
- 《孤獨的小螃蟹》整本書閱讀(教學設計)2024-2025學年統編版語文二年級上冊
- 艾媒咨詢:2024年中國嬰幼兒全面營養奶粉消費需求報告
- 《數據可視化》題集
- 24春國家開放大學《機電一體化系統綜合實訓》大作業參考答案
- DZ∕T 0097-2021 工程地質調查規范(1:50 000)(正式版)
- 英文版中國故事繪本愚公移山
- CATIA知識工程參數化教程課件
評論
0/150
提交評論