國際結算(雙語)_第1頁
國際結算(雙語)_第2頁
國際結算(雙語)_第3頁
國際結算(雙語)_第4頁
國際結算(雙語)_第5頁
已閱讀5頁,還剩365頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

InternationalSettlements

國際結算

串講國際金融教研室孫玲OutlineChapter1.IntroductiontoInternationalSettlement國際結算概述Chapter2.Instruments信用工具——票據Chapter3.Remittance匯款Chapter4.Collection托收Chapter5.LettersofCredit信用證Chapter6.DocumentsRelatedtoInternationalSettlementandExamination單據審查Chapter7.OtherMethodsofSettlementSystem其他結算方式Chapter8.InternationalNon-TradeFinances非貿易結算DomesticSettlement

InternationalsettlementssettlementInternationalTradeSettlementInternationalNon-TradeSettlementInstrumentsMethodsDocumentsRulesBillofExchangeMainmethodsOthermethodsbasicAdditionalPromissorynoteCheckRemittanceLetterofcreditCollectionFactoringLetterofguaranteeForfeitingStandbyletterofcreditInvoiceBillofLadingInsurancedocumentsPackinglistWeightmemoCertificateofOriginal

AllkindsofCertificatesURGUCPURCChapter1.IntroductiontoInternationalSettlement國際結算概述第一章國際結算概述一、國際結算的含義與內容二、國際結算的歷史與發展三、國際結算方式的具體內容四、國際結算的基本要素(三要素:結算工具、結算方式、結算路徑)五、國際結算中的銀行一、國際結算的含義與內容國際結算的定義:

國際結算是指不同國家之間的貨幣收付行為,即按照一定的規則、程序并借助結算工具,清償國際間的債權債務和實現資金跨國轉移的行為。

主要要義:(1)應用一定的結算工具:匯票、本票和支票等票據與其他單據;(2)采取一定的方式:匯付、托收和信用證等;(3)利用一定的渠道:通訊和網絡等;(4)通過一定的媒介機構:銀行和其他金融機構等。為清償國際間債權債務而發生的國際間貨幣收付行為。國際結算的類型⑴Internationaltradesettlement國際貿易結算——是指有形貿易活動(即由商品的進出口)引起的貨幣收付活動,是國際結算的主要內容。⑵Internationalnon-tradesettlement國際非貿易結算——是指由有形貿易以外的活動(包括國際資本流動、國際資金借貸、技術轉讓、勞務輸出、僑民匯款、捐贈、利潤與利息收支、國際旅游、運輸、保險、銀行業等活動)引起的貨幣收付活動。二、國際結算的歷史與發展

(1)Fromcashsettlementtonon-cashsettlement從現金結算到非現金結算(2)Fromdirectpaymentmadebetweeninternationaltraderstopaymenteffectedthroughafinancialintermediary從貿易商之間直接支付到通過金融中介進行支付(3)Frompaymentsundersimplepricetermstopaymentsundermorecomplexpriceterms從使用簡單貿易術語結算到復雜貿易術語的結算(4)Internetera互聯網的結算(3)Frompaymentsundersimplepricetermstopaymentsundermorecomplexpriceterms從使用簡單貿易術語結算到復雜貿易術語的結算FromcashorsimplepricetermtoINCORTERMS2010InternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms(ICCPublication)EXWEXWORKS(…namedplace)工廠交貨條件FCAFREECARRIER(…namedplace)交至承運人條件FASFREEALONGSIDESHIP(…namedportofshipment)船邊交貨條件FOBFREEONBOARD(…namedportofshipment)裝運港船上交貨條件CFRCOSTANDFREIGHT(…namedportofdestination)成本加運費條件CIFCOST,INSURANCEANDFREIGHT(…namedportofshipment)成本加運保費交貨條件CPTCARRIAGEPAIDTO(…namedportofshipment)運費付至——交貨CIPCARRIAGEANDINSURANCEPAIDTO(…namedportofshipment)運保費付至——交貨條件DAFDELIVEREDATFRONTIER(…namedplace)邊境交貨條件DESDELIVEREDEXSHIP(…namedportofshipment)目的港船上交貨條件DEQDELIVEREDEXQUAY(…namedportofshipment)目的港碼頭交貨DDUDELIVEREDDUTYUNPAID(…namedportofshipment)未完稅交貨DDPDELIVEREDDUTYPAID(…namedportofshipment)完稅交貨條件SWIFTCHIPSCHAPSFEDWIRE環球銀行間金融電訊協會紐約清算所交換銀行相互收付系統倫敦交換銀行自動收付系統聯邦儲備清算系統(4)Internetera互聯網的結算國際結算中的單據在國際貿易結算中,普遍實行“推定交貨”——又稱象征性交貨,是相對“實物交貨”而言的。實質就是貨物單據化,以貨物單據代表貨物所有權。國際貿易結算的實體和依據就是貨運單據。國際結算的單據是指貿易結算中涉及的單據,例如發票、包裝單、貨運單據、保險單、產地證、函抄與匯票等單據。預先付款

裝運時付款

裝運后付款

交單后付款

交單前預付

交單時付款

國際結算方式付款時間

五、國際結算中的銀行

1、銀行分支機構

2、代理行(CorrespondentBankorCorrespondents)(2)RepresentativeBank(Correspondent)代理行代理行是指相互間建立委托辦理業務的,具有往來關系的銀行。代理行的建立,一般經過三個步驟。首先,開展資信調查。主要考察對方銀行的資信,通過多方渠道了解對方銀行所在國的有關政策、法規、市場信息等。第二,在分析與評價的基礎上,確定建立代理行關系的層次。代理行的層次分為:一般代理關系、賬戶代理關系與議定透支額度關系。第三,簽訂代理行協議(AGENCYARRANGEMENT)。代理行協議由雙方銀行負責人簽署后才開始生效。AgencyarrangementControldocumentsEstablishacorrespondentrelationshipbetweentwobanks.Whatdocontroldocumentsinclude?ControlDocumentsListsofspecimenofauthorizedsignatures印鑒Verifythemessages,letters(airmailed)areauthenticTelegraphictestkeys密押VerifythetelexandcableareauthenticTermsandconditions費率表SWIFTauthentickey驗證碼是銀行列示的所有有權簽字的人的有權簽字額度、簽字范圍、有效簽字組合方式以及親筆簽字字樣。代理行可憑其核對對方銀行發來的電報、電傳等的真實性。是兩家代理行之間事先約定的專用押碼,在發送電報時,由發送電報的銀行在電文前面加注,經接受電報的銀行核對相符,用以確認電報的真實性。(3)Inter-bankaccount代理行建立代理關系后,就可以根據協議辦理委辦業務。但是,對于匯款、托收以及信用證業務,會涉及外匯資金的收付,需要雙方建立賬戶處理資金的清算。因此,代理行之間單方或者雙方互相在對方銀行開設賬戶,稱為賬戶代理行(DEPOSITORYCORRESPONDENTS),簡稱賬戶行(DEPOSITORYBANK)。DepositorDepositoryBankCurrenta/cXXXDepositorBankCurrenta/cXXXDepositoryBank賬戶行開戶行存款客戶開戶行①Nostroaccount往賬TheItalianword“Nostro”means“our”.Nostroaccountistheforeigncurrency

account(duefromaccount)ofamajorbankwiththeforeignbanksabroadtofacilitateinternationalpaymentsandsettlements.我行在它行開立的存款賬戶②Vostroaccount來賬TheItalianword“Vostro”means“your”.TheItalianword“Vostro”means“your”.Vostroaccountisanaccount(duetoaccount)heldbyabankonbehalfofacorrespondentbank.它行在我行開立的存款賬戶ABankBBankCurrenta/cXXXBBank’scurrencyA/CXXXisABank’s__________________a/cNostroABankBBankCurrenta/cXXXABank’scurrencyA/CXXXisABank’s__________________a/c,VostroExercise:SWIFTCHIPSCHAPSFEDWIRE環球銀行間金融電訊協會紐約清算所交換銀行相互收付系統倫敦交換銀行自動收付系統聯邦儲備清算系統三、銀行資金轉移網絡三、銀行資金轉移網絡目前,全世界有四大通用貨幣清算系統,保障了貨幣資金在全世界的安全、迅速轉移。1.環球銀行金融電信協會(TheSocietyforWorldwideInterbankFinancialTelecommunication,SWIFT)。該系統可以自動儲存信息、自動加押、自動核對密押。SWIFT以其費用低廉、安全、可靠、快捷、標準化、自動化等優點,已成為銀行之間劃撥資金、開立信用證和往來聯系的主要通信工具。2.紐約銀行同業電子清算系統(ClearingHouseInterbankPaymentSystem,CHIPS)。它是國際美元收付的計算機網絡,總部設在紐約。3.倫敦銀行同業自動清算系統(ClearingHouseAutomatedPaymentSystem,CHAPS)。它以高度計算機自動化代替票據交換,各商業銀行在清算銀行開設賬戶,總部設在倫敦。4.FEDWIRE:FederalReservesWireTransferSystem(全美境內美元支付系統)Chapter2.Instruments信用工具——票據主要內容:第一節信用工具——票據第二節匯票第三節本票第四節支票第一節票據概述

一、票據的概念二、票據的特性與作用三、票據法一、票據的概念

廣義票據泛指一切有價證券和各種憑證,包括匯票、本票、支票、股票、提單和債券等。狹義票據是指以支付金錢為目的的可以轉讓流通的特種證券,是由出票人簽發的、無條件承諾由自己或委托他人在一定日期支付確定金額的有價證券。狹義票據是國際結算的重要工具,主要包括匯票(BillofExchange)、本票(PromissoryNote)和支票(Cheque)。我國《票據法》中也給票據下了一個定義,是指出票人約定自己或委托付款人見票時或在指定的日期向收款人或持票人無條件支付一定金額并可以流通轉讓的有價證券,包括匯票、本票和支票。

其他類型的票據Billofexchange匯票?Check/cheque支票?PromissoryNote本票?Dividendwarrant股利單?Bearerbond不記名債券(流通債券)?Bearerscrips持有人憑證?Debenturepayabletobearer不記名信用債券?Sharewarrantpayabletobearer不記名股份證書?Treasurybill國庫券?Certificateofdeposit存單二、票據的特性:(1)流通性或流通轉讓性Negotiability:指票據權利可以背書交付或無背書交付進行轉讓,不必通知債務人。(2)無因性Non-causativeNature

(3)要式性RequisiteinForm

(4)提示性Presentment:(5)返還性Return-ability(1)流通性或流通轉讓性Negotiability票據轉讓一般可以通過三種渠道。(1)簽發轉讓assignment簽發轉讓包括簽字和轉讓兩個行為。一般需要登記,如記名債券、股票、保險單等(2)交付轉讓deliver直接將票據交給某人進行轉讓這兩種轉讓方式后手的權利會受到前手票據權利缺陷的影響。(1)流通性或流通轉讓性Negotiability(3)流通轉讓Negotiation流通轉讓是票據的最基本特性。而且這種流通轉讓還具有它的特點:①持票人可交付或背書交付將票據轉讓他人,不必通知原債務人。②票據受讓人接受票據即獲得票據上的全部權利。③善意而又付過對價的票據受讓人不因其前手票據權利的缺陷而影響其票據權利。(1)流通性或流通轉讓性Negotiability票據的流通轉讓性是保護受讓人(Transferee),受讓人可以得到讓與人(Transferor)沒有的權利。也正是因為流通轉讓的原則使票據能得到十足的票據文義載明的權利,讓票據能被人接受,廣為流通。(2)無因性Non-causativeNatureThereason(s)ofissueorendorseneednottowriteonthefaceofthebill.票據上的權利義務關系的原因不影響票據的有效性。票據當事人間的權利和義務完全獨立于其他因素,而不受票據權利缺陷的影響。受讓人也無需調查出票和轉讓的原因,只要符合法定要式,付款人必須無條件支付。(3)要式性RequisiteinForm所謂要式性是指票據必須按法定方式做成,票據的必需的要式項目記載必須完備,且符合票據法的規定。票據的出票、背書、提示、承兌等行為必須符合法定要式,從而保障票據順利流通。(4)提示性Presentment票據上的債權人請求債務人履行票據義務時必須提示票據。如果持票人不提示票據,付款人就沒有履行付款義務。提示期必須在法定的提示期,超過期限,付款人的責任即被解除。(5)返還性Return-ability票據持票人收到票款之后,應將簽收的票據還給付款人。付款人為主債務人的,票據關系消滅付款人為次債務人的,付款人付款厚可以向前手追索。

第二節匯票

一、匯票的定義

二、匯票的要式項目三、匯票當事人及其權利與責任四、匯票的票據行為五、匯票種類1)BillofExchange/Draft/Exchange匯票

Abillofexchangeisanunconditional

orderinwriting,addressedbyonepersontoanother,signedbythepersongivingit,requiringthepersontowhomitisaddressedtopayondemandoratafixedordeterminablefuturetime

asumcertaininmoney

toortotheorderofaspecifiedperson,ortothebearer.匯票是由出票人向另一人簽發的,要求即期、定期或在可以確定的將來的時間,向某人或其指定人或來人無條件地支付一定金額的書面命令。

⑴Nature:unconditionalorderinwriting⑵Basicthreeparties⑶Tenor⑷AmountHowtorememberthedefinitionofabillofexchange?drawerdraweepayeeondemand/atsightfixedfuturetimedeterminablefuturetimeamountinfiguresamountinwords2)Essentialsofabillofexchange

匯票的基本項目(必要項目)①Theword“Exchange”匯票字樣②Anunconditionalorderinwriting無條件支付命令③Amount金額④Tenor付款期限⑤DateandplaceofIssue出票時間地點⑥Nameandaddressofthedrawee付款人名稱地址⑦Nameorbusinessentityofthepayee收款人名稱⑧Drawer’ssignature(s)出票人簽名

①③

EXCHANGEforGBP5000,00Beijing,5th,April

At

90daysaftersightpaytoCCo.ororder

thesumof

fivethousandpounds⑥⑧

TOBankofEurope

FOR

ACompanyLondon

Beijing⑧

SIGNATURE───────ACCEPTED12THApril,19-PayableatMidlandBankLtd.LondonForBankofEurope,Londonsigned8prerequisiteitemsacceptanceDue11thJuly,19-90daysaftersightTenorDraft②

Anunconditionalorderinwriting*Unconditional:Conditiontermscannotbeaccepted.*Order:Itmustbeexpressedin

command.

*Inwriting:Youcandrawandreadabillofdraft.匯票的無條件支付特征:須用祈使句型。如“PaytotheorderofCBankthesumoftenthousandUSdollarsonly,而不應使用帶有“Ishouldbepleaseifyouwouldkindlypay…”等虛擬文句。不允許出現任何限制支付的文句或附帶條件。諸如“PaytoBCompanyonethousandUSdollarsafteritmakesablankendorsementonthebackofthedraft之類的文句,即不符合匯票的這一要式規定。匯票的無條件支付特征:若支付命令指示從某特定賬戶中支付款項,如“PayBcompanythesumofonethousandUSdollarsfromyourN0.3account”,表明匯票款項的支付取決于該賬戶中是否有足夠的款額,所以該項命令違背了“無條件支付”要式規定。匯票中加列表明匯票開立原因的出票條款,仍符合無條件支付命令的要式規定。如在國際貿易結算中,出票人常在匯票中加列諸如“DrawnunderdocumentarycreditN0.1357ofCBank”之類出票條款,此類匯票仍具有法律效力。At___________sightpaytoAAACo.ororderthesumoffivethousandUSdollarsCorrectwritingMakechoiceofwhetherthefollowingbillsareacceptableornot.Mark“X”beforeacceptableorunacceptableyouchoose.Explainthereasonhowdoyoumakethechoice?(1)Abillshows:PaytoABCCvidingthegoodsincompliancewithcontractNo.123thesumofonethousandUSdollars.Itis□acceptable/□unacceptableX(2)Abillshows:PaytoABCCo.thesumoftenthousandUSdollarsonconditionthatshipmentofgoodshasbeenmade.Itis□acceptable/□unacceptable.(3)Abillshows:PayfromourNo.2accounttoABCCo.thesumofonethousandUSdollars.

Itis□acceptable/□unacceptable.XX(4)Abillshows:PaytoABCCo.thesumofonethousandUSdollarsandcharge\debitsametoapplicant’saccountmaintainedwithyou.Itis□acceptable/□unacceptable.(5)Abillshows:PaytoABCCo.thesumofonethousandUSdollarsdrawnunderL/CNo.13234issuedbyXYZBankNewYorkdatedon15August200X.Itis□acceptable/□unacceptable.XX④

Tenor付款期限ExchangeforUSD25,000Shanghai,March19th,2001AtsightpaytotheorderoftheBankofChinathesumoftwenty-fivethousandUSdollarsonlyValuereceived

ToTheCitiBankForChinaNationalChemicalsImport&ExportNewYork,N.Y.U.S.A.Corporation,S.B.

(signature)

SightDraftTwopresentationⅠ.DateofpresentforacceptanceⅡ.DateofpresentforpaymentHolderExchangeforGBP1,250.00Beijing,1April,2003AtsightpaytotheorderofDEFCo.thesum

ofPoundsonethousandtwohundredandfiftyonlyToXYZBank,ForABCCo.,BeijingLondon(signature)

DraweeHolderExchangeforGBP1,250.00Beijing,1April,2003AtsightpaytotheorderofDEFCo.thesum

ofPoundsonethousandtwohundredandfiftyonlyToXYZBank,ForABCCo.,BeijingLondon(signature)

DraweeDateofissueLegallyPresentationdateDateofacceptanceDateofmaturityWhendoestheholderneedtomakepresentation?

①③

EXCHANGEforGBP5000,00Beijing,5th,April

At

90daysaftersightpaytoCCo.ororder

thesumof

fivethousandpounds⑥⑧

TOBankofEurope

FOR

ACompanyLondon

Beijing⑧

SIGNATURE───────ACCEPTED12THApril,19-PayableatMidlandBankLtd.LondonForBankofEurope,Londonsigned8prerequisiteitemsacceptanceDue11thJuly,19-90daysaftersightTenorDraft“算尾不算頭;月為日歷月,月之同日為到期日,無同日即月之末日付款;假日順延。”Rulestocalculatethematuritya.“At____daysaftersight/date”

16,May

31,May,16days;

1,June

30,June,30days;

60-46=14thematuritydateis14,July.At60dayssight,acceptancedateis15,May.b.“At____daysfrom

sight/dateAt30daysfromdate,thedateofissueis1,March1,March

30days30,Marchc.“after_____month(s)”

①Atonemonthafter15December15December15th,January②

Atonemonthafter31Januaryonemonth31,January28,Februaryonemonth⑦Nameorbusinessentityofthepayee收款人名稱1.RestrictiveOrder:thisbillcannotbetransferredtoanyotherperson.限制性抬頭Paytoxxxonly/nottransferable2.DemonstrativeOrder:thisbillcanbetransferredtoanotherpersonbyendorsement.指示性抬頭Paytotheorderofxxx/paytoxxxororder3.PayabletoBearer:thisbillcanbetransferredtoanotherpersonbydelivery.來人抬頭Paytobearer/paytoxxxorbearerAdditionalFormPaythisfirstbillofexchange(secondbeingunpaid)付一不付二RefereeinCaseofNeed需要時的受托處理人PlaceofPayment付款地點Interestandinterestrate利息與利率Currency用其他貨幣付款NoticeofDishonorExcused免作退票通知或放棄拒絕證書WithoutRecourse無追索權LimitofTimeforPresentation提示期限typesofbillofexchange

①Banker’sdraftorbankdraft銀行匯票②Tradebill商業匯票③Trader’sacceptancebill商業承兌匯票④Banker’sacceptancebill銀行承兌匯票⑤Sightbill即期匯票⑥Timebill遠期匯票⑦Directbill直接匯票⑧Indirectbill間接匯票⑨Inlandbill國內匯票⑩Foreignbill外國匯票?Localcurrencybill本幣匯票?Foreigncurrencybill外幣匯票3)Actsofabillofexchange匯票的票據行為seep35-43Act1Issuance:actofgivingoutbillofexchange出票Act2Endorsement:signone’snameonthebackofthebill,checkandsoon背書Act3Presentation提示Act4Acceptance承兌Act5Payment:Theactofpaying/moneypaid付款Act6Dishonor拒付Act7Protest拒絕證書Act8NoticeofDishonor退票通知Act9Rightofrecourse追索權Act10AcceptanceforHonor參加承兌Act11Guarantee/Aval保證Act12Discounting貼現

ThegeneralprocedureofabillofexchangeAct1Issuance:actofgivingoutbillofexchange出票Pleaseissueabillofexchangeinaccordancewiththefollowingconditionsandterms,No.30167577

Dateofissue:20April,200-

Tenor:at30daysaftersight

Drawer:BETERFORDDEVELOPMENTCO.,LTD.

Drawee:BANKOFSAIPAN

Payee:HUADONGEXPORTANDIMPORTCO.,LTD

Sum:USD47,259.00andmakecorrectoperationandactions

DRAFT

No.30167577ExchangeforUSD47,259.00ShanghaiDate20April,200-

At

30daysaftersightofthisFIRSTofExchange(SecondofExchangeisunpaid)PaytotheorderofHUADONGEXPORTANDIMPORTCO.,LTDThesumofUSDollarsFortySevenThousandTwoHundredFiftyNineOnlyToBANKOFSAIPAN,Tokyo,JapanForBETERFORDDEVELOPMENTCO.,LTD

.....Rd.,Shanghai

(signature)EndorserhastosignonthebackofthebillMadeforthewholeamountofthedraft背書指在票據背面或粘單上記載相關事項并簽章的票據行為。Act2Endorsement:signone’snameonthebackofthebill,checkandsoon背書Differencesof5kindsofendorsementIfthepayeeoftheDraftwantstonegotiatethebilltoBANKOFHONGKONG,pleasemakearestrictiveendorsementforit.PaytoBANKOFHONGKONGOnlyForHUADONGEXPORTANDIMPORTCO.,LTD(signature)SightbillPresentforpaymentinlegaltimelimitUsancebillPresentforacceptanceinlegaltimelimitPresentforpaymentatmaturityAct3Presentment提示提示是持票人對付款人現實地出示匯票,要求其承兌或者付款的法律行為。分為提示承兌、提示付款Act4Acceptance承兌

承兌是指經持票人提示,付款人同意按出票人指示支付票額的行為。Acceptorengages,bysigninghisnameacrossthefaceofthebillthathewillpaywhenitfallsdue.Sopresentmentforacceptanceislegallynecessarytofixthematuritydateofadraftpayableaftersight.

承兌的類型:

(1)一般承兌(GeneralAcceptance)。

(2)限制性承兌(QualifiedAcceptance)。

①有條件承兌(ConditionalAcceptance)②部分承兌(PartialAcceptance)③限定地點承兌(LocalAcceptance)一般承兌

Accepted

Dated

ForACo.

SignatureValidacceptancerequiresQualifiedAcceptanceConditionalacceptance有條件承兌Partialacceptance部分承兌Localacceptance限定地點承兌Qualifiedacceptanceastotime限定時間承兌IftheDraweeagreetoacceptthebillwhenhewaspresentedon5JUNE,200-,pleasemakeanacceptanceforhim.Accepted5JUNE,200-ForBANKOFSAIPAN,Tokyo

(signature)Actofpaymentisperformedwhenabillofexchangeispaid.Abillisdischargedbypaymentinduecourseonlywhensuchpaymentismadebyoronbehalfofthedraweeortheacceptor.Act5Payment:Theactofpaying/moneypaid付款

匯票到期時,持票人向付款人或承兌人提示付款,經其正當付款后,匯票即被解除責任Actofdishonorisafailureorrefusaltomakeacceptanceonorpaymentofadraftwhenpresented.DishonorforacceptanceDishonorforpayment

ausancedrafttopresentforacceptanceAsightdraft:legallimitAusancedraft:onduedateAct6Dishonor拒付

AwrittenstatementundersealdrawnupandsignedbyasNotaryPublic公證人orotherauthorizedpersonforthepurposeofgivingevidencethatabillofexchangehasbeenpresentedbyhimforacceptanceorforpaymentbutdishonored.Act7Protest拒絕證書

是由拒付地點的法定公證人作出證明拒付事實的文件。Act8

Noticeofdishonor退票通知

Anoticeonwhichdefault(不履行義務)ofacceptanceorofpaymentbythedraweeortheacceptorisadvised,tobegivenbyholderofadrafttothedrawerandalltheendorserswhomheseekstoholdliableforpayment.Anoticeofdishonormustbegivenbyoronbehalfoftheholderoranendorseeonthenextbusinessdayafterthedishonorofthedraft.匯票一旦遭到拒付或拒絕承兌,持票人應及早通知匯票債務人。但這一行為并不具備法律效力Intheeventofadraftbeingdishonored,theholderhasarightofrecourseagainsttheotherpartiesthereto,thatis,arighttoclaimcompensationfromthedraweroranyendorser.ThedebtorstoannegotiableinstrumentAct9

Rightofrecourse追索權

追索是指持票人在票據被拒付時向其前手請求償還票據金額及其他法定款項的行為。法律上稱追索權(1)Presentthedrafttothedraweewithinthelegaltimelimit;須在規定的合理時間內向付款人提示匯票,未經提示,持票人不能對其前手追索(2)Sendnoticeofdishonortothepriorpartywithinthelegaltimelimit

;持票人須在退票后的次日,將退票事實通知其前手,后者再通知其前手,直到出票人(3)Makeprotestwithinthelegaltimelimit.(foreignbill)須在退票后的一個營業日內,持票人須請公證人做成拒絕證書PreconditionofrightofrecourseWithin24hoursafterthedateofdishonorAnactperformedbytheacceptorforhonor,whoacceptsthebillsupraprotest,forthehonorofanypartyliablethereonorforthehonorofthepersonforwhoseaccountthebillisdrawn.Act10AcceptanceforHonor參加承兌

是指匯票遭到拒絕承兌而退票時,非匯票債務人在得到持票人同意的情況下,參加承兌已遭拒絕承兌的匯票的一種附屬票據行為。其目的是為維護匯票上的某一當事人或關系人的信譽,防止追索權的行使施及該人。ACCEPTEDFORHONOROFBCOMPANYJULY26,2006FORKCOMPANY(SIGNED)Actofguaranteeisperformedbyathirdpartycalledguarantor,whoengagesthatthebillwillbepaidonpresentationifitisasightbilloracceptedonpresentationandpaidatmaturityifitisatimebill.Act11Guarantee/Aval保證

是指保證人為擔保票據債務的履行,以負擔同一票據債務內容為目的而作出的一種附屬票據行為

DRAFT

No.30167577ExchangeforUSD47,259.00ShanghaiDate20April,200-

At

30daysaftersightofthisFIRSTofExchange(SecondofExchangeisunpaid)PaytotheorderofHUADONGEXPORTANDIMPORTCO.,LTDThesumofUSDollarsFortySevenThousandTwoHundredFiftyNineOnlyToBANKOFSAIPAN,Tokyo,JapanForBETERFORDDEVELOPMENTCO.,LTD

.....Rd.,Shanghai

(signature)Accepted5JUNE,200-ForBANKOFSAIPAN,Tokyo

(signature)IfthebankalsoneedABCBank,Tokyotomakeaguaranteeatthesametime,pleasemakeaguaranteeforit.HowtomakeaguaranteePAYMENTGUARANTEEDSignedbyABC.BANKDatedon5JUNE,200-ForABC.BANK,Tokyo(signature)PERAVALGivenforBANKOFSAIPANSignedbyABC.BANK,TokyoDatedon5JUNE,200-ForABC.BANK(signature)Abillofexchangeistosellatimebillalreadyacceptedbythedraweebutnotyetfallenduetoafinancialinstitutionatapricelessthanitsfacevalue.Act12Discounting貼現貼現是一種票據轉讓方式,是指持票人在需要資金時,將其持有的商業匯票,經過背書轉讓給銀行,銀行從票面金額中扣除貼現利息后,將余款支付給申請貼現人的票據行為

案例分析1A公司為支付B公司的貨款,于1996年6月5日給B公司開出一張20萬元的銀行承兌匯票。B公司獲此匯票后,因向C公司購買一批鋼材而將該匯票背書轉讓給了C公司,但事后不久,B公司發現C公司根本無貨可供,完全是一場騙局,于是,便馬上通知付款人停止向C公司支付票款。C公司獲此票據后,并未向付款人請求支付票款,而是將該匯票又背書轉讓給了D公司,以支付其所欠之工程款。D公司獲此匯票時,不知道C公司以欺詐方式從B公司獲得該匯票,B公司已通知付款人停止付款的情況,即于1996年7月1日向付款人請求付款。

案例分析1付款人在對該匯票進行審查之后即為拒絕付款,理由是:

(1)C公司以欺詐行為從B公司獲得票據的行為為無效票據行為,B公司已通知付款人停止付款;

(2)該匯票未記載付款日期,為無效票據。隨即,付款人便作成退票理由書,交付于D公司。

案例分析1要求:根據本例提供的事實,請回答以下問題:

(1)付款人可否以C公司的欺詐行為為由拒絕向D公司支付票款,并說明理由。

(2)A公司開出的匯票未記載付款日期,是否為無效票據?為什么?

(3)D公司的付款請求權得不到實現時,可以向本案的哪些當事人行使追索權?

案例分析1回答:

(1)付款人不能以C公司的欺詐行為為由拒絕向D公司支付票款,流通票據善意并且支付了對價,即刻獲得完全的票據權利.(2)A公司開出的匯票未記載付款日期,不一定是無效票據.(3)D公司的付款請求權得不到實現時,可以向本案的前手A,B,C當事人中的一人或數人行使追索權.第三節本票PromissoryNoteNewYork,April1,2001

ForUSD99,999.00Onthe20thJune2001fixedbythepromissorynotewepromisetopayBAthesumOfninety-ninethousandninehundredandninety-nineUSDollarsonly

ForandonbehalfofDC(signed)

EXHIBIT-2PromissoryNotewepromisetopayMakerandpayerarethesameperson

PromissoryNote

forUSD1,000.00Boston,4th,June,2002

OndemandwepromisetopaytotheorderofbearerthesumofONETHOUSANDUSDOLLARSPayableatBostonFor:FirstNationalBankofBoston__________________________AuthorizedSignature(s)1)Definitionofpromissorynote本票的定義

Apromissorynoteisunconditionalpromiseinwriting,madebyoneperson(maker)toanother(payee),signedbythemaker,engagingtopayondemandoratfixedordeterminablefuturetime,asumcertaininmoney

toortotheorderofaspecifiedpersonortobearer.本票是一人(制票人)向另一人(收款人)簽發的,保證即期或定期或在可以確定的將來時間,對某人或其指定人或執票人支付一定金額的無條件書面承諾

Promissorynote

BillofexchangeApromisetopayAnordertopayTwobasicpartiesThreebasicpartiesMakerisprimarilyliableSightbill:draweeisprimarilyliableAcceptedusancebill:acceptorisprimarilyliableAnoriginalnoteInasetorasole商業本票商業本票的出票人一般為公司、企業,可用于信貸與融資交易。但由于商業本票的信用基礎為商業信用,故一般須經保證后才可被接受。此外國際金融市場上還有一些具有本票性質的有價證券:如可轉讓定期存單(NegotiableCertificateofDeposit)、國庫券(TreasuryBill)、信用卡(CreditCard)、旅行支票(Traveler‘sCheck)等(3)Cheque/Check支票支票存根

1)Definitionofcheck支票的定義

Acheckisanunconditionalorderinwriting,addressedbythecustomer(thedrawer)toabank(thedrawee)signedbythatcustomerauthorizingthebanktopayondemandaspecifiedsumofmoney

toortotheorderofanamedpersonortobearer(thepayee).支票是出票人簽發的,委托辦理支票存款業務的銀行或者其他金融機構在見票時無條件支付確定的金額給收款人或者持票人的票據。

SWIREINSURANCELIMITED

No.67177

Cheque

London,23,Feb.,2001

Paytotheorder

of

GuangdongEconomic&TechnicalCorp.

SterlingPoundsTwentyFourThousandFiveHundredandFiftyonly

ForandonbehalfofHongKongandShanghaiBankingCorporationLtd.

SWIREINSURANCELIMITED

254CanalStreetLondon

AuthorizedSignature(s)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論