《基礎(chǔ)英語》PE2-U03-Skills剖析_第1頁
《基礎(chǔ)英語》PE2-U03-Skills剖析_第2頁
《基礎(chǔ)英語》PE2-U03-Skills剖析_第3頁
《基礎(chǔ)英語》PE2-U03-Skills剖析_第4頁
《基礎(chǔ)英語》PE2-U03-Skills剖析_第5頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余48頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

ReadingSkills

TranslationPractice

GuidedWriting

ListeningandSpeaking

EnglishSongsSkillsDevelopmentandPracticeReadingSkillsReadingSkills:

ComparisonandContrastPractice1Readtheparagraphandanswerthequestionsthatfollow.Thereadingprocessissimilartothewritingprocess.Bothareaformofcommunicationbyusingthewrittenwords.Thejobofthewriter,however,istoconveyhisorhermessageinaclearmanner.Thejobofthereader,ontheotherhand,istoextractfromthewrittenpageasaccuratelyaspossibletheinformationbeingcommunicated.ReadingSkillsPractice1Readtheparagraphandanswerthequestionsthatfollow.Questions:Whatisthesimilarity(相像之處)betweenthereadingprocessandthewritingprocess?2.Findoutthesignalwordswhichindicatethissimilarity.3.Whatisthedifferencebetweenthejobofthewriterandthejobofthereader?4.Findoutthesignalwordswhichindicatethisdifference.ontheotherhandBothareaformofcommunicationbyusingthewrittenwords.issimilarto,bothThejobofthewriteristoconveyhisorhermessagewhilethejobofthereaderistoextracttheinformationfromthewrittenpage.ReadingSkillsPractice1Readtheparagraphandanswerthequestionsthatfollow.SignalWordsofComparisonandContrastComparisonContrastboth,similar,difference,different,similarities,like,while,although,alike,same,ontheotherhand,inasimilarwayonthecontrary,however,instead,unlikePractice2Readthesentencesandunderlinethesignalwordsofcomparisonorcontrast.PutaDifthesentenceexpressesadifferenceandputanSifthesentenceexpressesasimilarity.ReadingSkills1.____Englishspeakersmustalwaysexpressnumber,butChinesespeakersdonothaveto.2.____Thismusicwassimilartoworksongs:storiesoftroublesandpain,withlinesthatwererepeatedseveraltimes.3.____IntheWesttherearedifferencesbetweentablemannersinvariouscountries,althoughtheyarenotsomarked.4.____MostEuropeanpeople,liketheBritish,keeptheforkinthelefthandandtheknifeintherightallthetimewhentheyareeatingfoodthathastobecut.DSDSReadingSkillsPractice2Readthesentencesandunderlinethesignalwordsofcomparisonorcontrast.PutaDifthesentenceexpressesadifferenceandputanSifthesentenceexpressesasimilarity.5.____Dailynewspapersaredesignedtobereadquicklybybusypeoplelookingforspecialinformation.TheSundaypapers,ontheotherhand,areintendedtoentertainaswellasinform.6.____Somepeoplepayhighincometaxeswhileotherspaynoneatall.7.____Abicycleisaveryhealthywaytotravel,whileacarisaquickandcomfortableway.DDDReadingSkillsPractice2Readthesentencesandunderlinethesignalwordsofcomparisonorcontrast.PutaDifthesentenceexpressesadifferenceandputanSifthesentenceexpressesasimilarity.8.____Althoughthetwocandidatesforthegovernor’sjobrepresentdifferentpoliticalparties,theirviewsonimportantissuesareverymuchalike.9.____BothSwedenandNorwayhaveasmallagriculturalarea.10.____Popularnewspapersdifferfromqualitynewspapersinthattheyarelesstiringtoread.SSSE-CTranslationSkillsPracticeTranslationPracticeTranslationPracticeE-CTranslationSkillsI.反正譯:英語從反面表達(dá),漢語從正面表達(dá)反正譯是用變換語氣的方法把原文的否認(rèn)式譯成漢語確實(shí)定式。翻譯時(shí)恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用這一方法可以使譯文自然流暢。英語中的“not...until”構(gòu)造和雙重否認(rèn)構(gòu)造常用這種方法來翻譯。另外,“nolessthan”、“nomorethan”、“nothingbut”、“cannot...too”等含有否認(rèn)詞語的構(gòu)造也常用反正譯的方法來表達(dá)。例如:Metalsdonotmeltuntilheatedtoadefinitetemperature.金屬要加熱到肯定溫度才會(huì)熔化。2.Hedoesn’tdoitfornothing.他這樣做是有道理的。3.Thereisnorulebuthasexceptions.凡規(guī)章總有例外。TranslationPracticeE-CTranslationSkills4.Nevertoooldtolearn.活到老,學(xué)到老。5.Sheisnolessdiligentthanhersister.她和她姐姐一樣用功。6.Ihavenomorethantendollarsinmypocket.我口袋里最多只有十美元。7.Earlycomputersdidnothingbutcompute:adding,subtracting,multiplying,anddividing.早期的計(jì)算機(jī)只能做加減乘除運(yùn)算。8.Theexperimentcouldn’tbemoresuccessful.這次試驗(yàn)很成功。9.Wecannotbetoocarefulindoingexperiments.我們做試驗(yàn)越認(rèn)真越好。TranslationPracticeE-CTranslationSkillsII.常用構(gòu)造譯法介紹soasto:“soas+動(dòng)詞不定式”通常表示目的,一般放在句末,且多用于口語。其語氣比單獨(dú)用動(dòng)詞不定式強(qiáng),比inorderto弱,意思是“為的是”。該構(gòu)造有時(shí)也表示結(jié)果,翻譯時(shí)要敏捷處理。一般可譯為“為〔了〕”、“要”、“以〔便〕”、“使得”或“結(jié)果”、“以至”等。例如:Hetriedtoshoutsoastobeheardallalongthestreet.他盡力叫喊,使得全街都能聽見。〔目的〕2.Hewasafraidofmakinganynoisesoastobeheardbythebaby.他怕弄出聲來讓孩子聽見。〔結(jié)果〕TranslationPracticePractice3TranslatethesentencesintoChinese,usingthetranslationskillsyouhavejustlearned.TheAmericanleadersbelievedthattheircausecouldnotwinunlesstheyhadtheconfidenceofotherpeoples.2.Donotshowimpatienceifyoufeeltheinterviewerisrepeatingthingsoraskingquestionsthathavenorelevancetothematterinhand.3.Theeffectsofsomemedicinearenotimmediate.某些藥物療效緩慢。那時(shí)的美國領(lǐng)導(dǎo)者們信任,只有贏得其他國家人民的信任,他們的事業(yè)才能成功。假設(shè)你覺得面試者總是重復(fù)一些與目前的事情無關(guān)的問題,你要有急躁(不要表現(xiàn)出不耐煩)。TranslationPracticePractice3TranslatethesentencesintoChinese,usingthetranslationskillsyouhavejustlearned.4.Itwasnotuntil1972thatCharlesChaplinwaswelcomedbacktoreceiveanaward—theawardofanOscar.5.YoucanneverbetoocarefulaboutEnglish-Chinesetranslation.6.Don’tlosetimeinpostingthisletter.趕快把這封信寄出去。直到1972年,卓別林才被歡送回來領(lǐng)取奧斯卡金像獎(jiǎng)。作英譯漢時(shí)越認(rèn)真越好。TranslationPracticePractice4TranslatethesentencesintoChinese.Publicrelationsbeginsbyplanningone’sactionssoastorespecttherightsandbeliefsofotherpeople.2.Unlessapublicrelationsprogramtakesthesethingsintoaccount,itcandolittletohelpacompany.假設(shè)公關(guān)打算沒有考慮到這些方面,該打算對公司幾乎不會(huì)有幫助。公關(guān)工作以敬重別人的權(quán)利和信仰為動(dòng)身點(diǎn)來打算自己的行動(dòng)。TranslationPracticePractice4TranslatethesentencesintoChinese.3.Thespeechesareusuallyreportedinthenewspapersandareoftenreprintedfordistributiontogovernmentofficials,educators,journalists,andotherswhomightbeinterestedinthecompany’sviews.4.Acompanymayalso,asapublicservice,undertakeprojectsnotdirectlyconnectedwithitsbusiness,tohelpmakesocietybetter.一個(gè)公司也可能擔(dān)當(dāng)一些與其業(yè)務(wù)沒有直接關(guān)系的工程,作為對公眾的效勞,以使社會(huì)變得更加奇妙。這些演講通常在報(bào)紙上報(bào)道,并常常印發(fā)給政府官員、教育行政官員、記者和其他一些對公司的觀點(diǎn)感興趣的人。TranslationPracticePractice4TranslatethesentencesintoChinese.5.Speciallytrainedoutsidersoftenseetrendsorproblemsthatpeopleinsideacompanymightmissbecausetheyaretooclosetothesituation.6.Atthesametimecheckthetimesofbusesandferriessothatyouaresuretoarriveontime.同時(shí)弄清公共汽車和渡船的時(shí)間,這樣你才有把握按時(shí)到達(dá)。受過特地訓(xùn)練的非本公司的人員常常能看到公司內(nèi)部人員由于當(dāng)事者迷而可能無視的某些動(dòng)向和問題。TranslationPracticePractice4TranslatethesentencesintoChinese.7.Readthroughyourcurriculumvitaeagainsothatitisfreshinyourmind.8.Standuntilyouareinvitedtositandthensitstraightinthechair,donotlounge.Relaxandsmile.等人家請你坐你再坐下,然后坐直,別懶洋洋地靠在椅子上。要放松,并且面帶微笑。再讀一遍你的簡歷,以便清晰地記在腦海里。TranslationPracticePractice4TranslatethesentencesintoChinese.9.Donotshowimpatienceifyoufeeltheinterviewerisrepeatingthingsoraskingquestionsthathavenorelevancetothematterinhand.10.Youhaveasmuchrighttobeconcernedaboutyourfutureworkastheinterviewerhasaboutyourabilitytodothejob.面試者有權(quán)了解你是否有做好這份工作的力量,你同樣有權(quán)關(guān)心自己將來的工作。假設(shè)你感到這位面試者在反復(fù)提問或問及一些與目前的事情無關(guān)的問題,別表現(xiàn)出不耐煩。TranslationPracticePractice5TranslatethesentencesintoEnglish.1.我們認(rèn)為,假設(shè)得不到人民的信任,我們的事業(yè)就不能獲得成功。2.公關(guān)工作是向企業(yè)或其他機(jī)構(gòu)供給信息的活動(dòng)。3.將公司的活動(dòng)、打算和設(shè)想告知公眾也是公關(guān)人員的職責(zé)。Itisalsothejobofthepublicrelationsofficertotellthepublicaboutacompany’sactivities,plans,orideas.Webelievethatourcausecannotwinunlesswehavetheconfidenceofthepeople.Publicrelationsistheactivityofgivingabusinessorotherorganizationinformation.TranslationPracticePractice5TranslatethesentencesintoEnglish.4.這一點(diǎn)之所以必要是由于假設(shè)人們對一家公司有所了解,他們就可能對它更有信念。5.公司一旦作出打算,就希望人人都能理解這項(xiàng)打算以及作出這項(xiàng)決定的理由。6.凡準(zhǔn)備做公關(guān)工作的人都應(yīng)當(dāng)盡可能廣泛地承受教育。Anyonewhoplanstodopublicrelationsworkshouldgetasbroadaneducationaspossible.Thisisnecessarybecausepeoplearelikelytohavemoreconfidenceinacompanyiftheyknowsomethingaboutit.Havingmadeadecision,thecompanywantseveryonetounderstandthedecisionandthereasonsitwasmade.GuidedWritingPractice6Writesentencestoexpresscomparisonorcontrastaccordingtotheinformationgivenandusetheword(s)orsentencestructuregiveninbrackets.1.Nylon/silk/inoriginandcost(differfrom)2.Fiftyyearsago/60%ofpopulation/workinagriculture/nowadays/only20%/workonland(while)3.Jack/know/French/hisbrother/know/Spanish(asmuch...as)4.Youropinion/aboutthismatter/ours/inmanyways(similarto)Youropinionaboutthismatterissimilartooursinmanyways.Nylondiffersfromsilkinoriginandcost.Fiftyyearsago60%ofthepopulationworkedinagriculture,whilenowadaysonly20%workontheland.JackknowsasmuchFrenchashisbrotherknowsSpanish.GuidedWritingPractice6Writesentencestoexpresscomparisonorcontrastaccordingtotheinformationgivenandusetheword(s)orsentencestructuregiveninbrackets.5.anItalianmeal/usually/serve/withwine/aChinesemeal/usually/serve/withtea(unlike...which)6.NewYork/nickname/theBigApple/SanFrancisco/call/theCitybytheGoldenGate(justas)7.Tom/calculate/accurately/hisbrother(as...as)Tomcalculatesasaccuratelyashisbrother.UnlikeanItalianmealwhichisusuallyservedwithwine,aChinesemealisusuallyservedwithtea.JustasNewYorkgetsanicknametheBigApple,SanFranciscoiscalledtheCitybytheGoldenGate.GuidedWritingPractice6Writesentencestoexpresscomparisonorcontrastaccordingtotheinformationgivenandusetheword(s)orsentencestructuregiveninbrackets.8.Whattheytoldyou/whattheytoldme(differentfrom)9.Denmark/smallestlandarea/largestpercentageagriculturalarea(although)10.He/speak/manner/hisuncle(thesame...as)Hespeaksinthesamemannerashisuncle.Whattheytoldyouwasdifferentfromwhattheytoldme.AlthoughDenmarkhasthesmallestlandarea,ithasthelargestpercentageagriculturalarea.Severalyearsago,someresearchwasconductedatManchesterUniversityintotheamountoftimethatoverseaspostgraduatestudentsspentlisteningtospokenEnglishandspeakingEnglish.Sixtystudentsco-operatedbycompletingquestionnaires.Itwasfoundthatanaverageof22.75hoursperweekwerespentlisteningtoEnglishandonly6.25hoursspeakingEnglishtoEnglishpeople.AnanalysisofthetimespentlisteningtoEnglishshowedthatlecturesaccountedfor5hoursandseminars2hours.Anestimated2.5hourswerespentinseriousdiscussionwhile2hoursweredevotedtoeverydaysmall-talk.Watchingtelevisionaccountedfor5.25hoursandlisteningtotheradio4.5hours.Goingtothecinemaortheateronlyaccountedforanaverageof0.75hourperweek.Exercise7Readthepassagecarefullyandthencompletethesentencesbychoosingfromthelistofwordsandphrasesgiven.Makesurethatyoukeepthesamemeaninginthesentencesasinthepassageanduseeachwordorphraseonceonly.GuidedWritingThestudentsspentconsiderably____________timelisteningtoEnglish_______speakingit.2.A_________amountoftimewasspentinlectures_________inseminars.3.Nearly___________hourswerespentlisteningtotheradio_____watchingtelevision.4.The_________popularwayoflisteningtoEnglishwasbywatchingTV.5._________numberofhourswerespentineverydaysmall-talk_________intakingpartinseminars.Exercise7Readthepassagecarefullyandthencompletethesentencesbychoosingfromthelistofwordsandphrasesgiven.Makesurethatyoukeepthesamemeaninginthesentencesasinthepassageanduseeachwordorphraseonceonly.biggestasmuch...asmore...than(twice)leastmostnotsomany...asasmany...asthesame...asgreater...thanasmorethangreaterthanasmanyasmostThesameGuidedWriting6.The_________popularwayoflisteningtoEnglishwasbygoingtothecinema.7._____________hourswerespentinseriousdiscussion_____inwatchingtelevision.8.Nearly__________timewasspentinwatchingtelevision____inspeakingEnglish.9._________timewasspentinseriousdiscussion_________ineverydaysmall-talk.10.The_________surpriseinthesurveywasthesmallnumberofhoursspentspeakingEnglishtoEnglishpeople.Exercise7Readthepassagecarefullyandthencompletethesentencesbychoosingfromthelistofwordsandphrasesgiven.Makesurethatyoukeepthesamemeaninginthesentencesasinthepassageanduseeachwordorphraseonceonly.biggestasmuch...asmore...than(twice)leastmostnotsomany...asasmany...asthesame...asgreater...thanbiggestleastNotsomanyasasmuchasMorethanGuidedWritingGuidedWritingPractice8LookatthetableofEnglishdictionaries.Thenonthebasisoftheinformationyouget,writethesimilaritiesanddifferencesbetweenthem.(foursentencesforeach)EXAMPLES:1.OxfordAdvancedLearner’sDictionaryofCurrentEnglishissimilartoLongmanDictionaryofContemporaryEnglishinitspagesize.2.OALDisunlikeCELDinthatOALDhasmuchmoredrawingsthanCELD.GuidedWritingPractice8LookatthetableofEnglishdictionaries.Thenonthebasisoftheinformationyouget,writethesimilaritiesanddifferencesbetweenthem.(foursentencesforeach)ItemsOxfordAdvancedLearner’sDictionaryofCurrentEnglish(OALD)CollinsEnglishLearner’sDictionary(CELD)LongmanDictionaryofContemporaryEnglish(LDCE)Firstpublished194819741978Words500003000055000Examples500002500069000Drawings10002001000GuidedWritingPractice8LookatthetableofEnglishdictionaries.Thenonthebasisoftheinformationyouget,writethesimilaritiesanddifferencesbetweenthem.(foursentencesforeach)ItemsOxfordAdvancedLearner’sDictionaryofCurrentEnglish(OALD)CollinsEnglishLearner’sDictionary(CELD)LongmanDictionaryofContemporaryEnglish(LDCE)Appendices1099Pagesize13.5×21.5cm13×21cm13.5×21.5cmPages10556401303Price(1980)£4.95£1.95£4.75BindinghardbackpaperbackhardbackGuidedWritingPractice8LookatthetableofEnglishdictionaries.Thenonthebasisoftheinformationyouget,writethesimilaritiesanddifferencesbetweenthem.(foursentencesforeach)Similarities:OxfordAdvancedLearner’sDictionaryofCurrentEnglishandLongmanDictionaryofContemporaryEnglisharealikeinthattheybothhave1000drawings.2.CollinsEnglishLearner’sDictionaryisthesameasLongmanDictionaryofContemporaryEnglishinitsappendices.3.LongmanDictionaryofContemporaryEnglishissimilartoOxfordAdvancedLearner’sDictionaryofCurrentEnglishinitsbinding.4.CollinsEnglishLearner’sDictionaryisjustasgoodadictionaryastheothers.GuidedWritingPractice8LookatthetableofEnglishdictionaries.Thenonthebasisoftheinformationyouget,writethesimilaritiesanddifferencesbetweenthem.(foursentencesforeach)Differences:CollinsEnglishLearner’sDictionarydiffersfromOxfordAdvancedLearner’sDictionaryofCurrentEnglishinitsprice.2.LongmanDictionaryofContemporaryEnglishisunlikeOxfordAdvancedLearner’sDictionaryofCurrentEnglishinitsexamples.3.OxfordAdvancedLearner’sDictionaryofCurrentEnglishandCollinsEnglishLearner’sDictionarydifferintheirnumberofpages.4.LongmanDictionaryofContemporaryEnglishandOxfordAdvancedLearner’sDictionaryofCurrentEnglishareunlikeinmanyrespects.Practice9借條與收據(jù)(I.O.U.andReceiptForms)借據(jù)和收條是指通常我們借用或承受款項(xiàng)或物品時(shí)打的條據(jù)。英文的寫法一般包括時(shí)間、正文、署名等幾個(gè)局部,具體寫法是:時(shí)間須寫在正文右上角,年、月、日的排列應(yīng)按英文的習(xí)慣,一般為日、月、年或月、日、年。2.正文是借據(jù)和收條的主要局部,肯定要寫得清晰,向誰借的,收到誰的,收到的是什么東西、數(shù)量多少等。文字要求簡明扼要。GuidedWriting3.一般借款的條據(jù)分定期和不定期歸還兩種,書寫時(shí)應(yīng)留意寫法上的不同。沒有歸還日期的借條,書寫時(shí)較為簡潔,僅在抬頭下一行寫明借款的數(shù)量,開頭加上“I.O.U.”字樣就行。(I.O.U.也可寫成IOU,是Ioweyou(我欠你)的縮寫形式,相當(dāng)于漢語“今借到”或“借到”。另外它還作為名詞使用,意思是“借據(jù)”,復(fù)數(shù)形式是I.O.U.’s或IOU’s)。假設(shè)寫的是定期歸還的借據(jù)(PromissoryNote),文中不必寫IOU,但要將歸還日期寫清晰,末尾即款項(xiàng)后往往加上“forvaluereceived”字樣(一般借據(jù)中也可加Only),意即“??整”。這是一種套語,也表示慎重。如要想說明借款用途,可在錢數(shù)或物品數(shù)后加“for...”。4.收條的寫法與借據(jù)大致一樣。它不必寫抬頭,可直接寫明收到的]具體內(nèi)容。開頭常以“Receivedfrom...”或“Receivedof...”引導(dǎo),意思相當(dāng)于漢語的“今收到??”,或“收到??”。GuidedWritingPractice9GuidedWritingPractice9依據(jù)借條的格式寫兩份借條:1.今借到外語系錄音機(jī)一臺(tái)。July2,2023BorrowedfromtheForeignLanguagesDepartmentataperecorder.LiMingGuidedWritingPractice92.今借到王玲小姐人民幣陸千元整,言明一年內(nèi)歸還,年息5厘,此據(jù)。July2,2023ToMissWangLing,I.O.U.sixhundredyuan(RMB)tobepaidbackwithinoneyearfromthisdatewithinterestat9%perannum.LiMingGuidedWritingPractice9依據(jù)收據(jù)的格式寫兩份收據(jù):1.茲收到外語系2023年2月份工資貳千元整,此據(jù)。March2,2023ReceivedfromtheForeignLanguagesDepartmentthesumoftwothousandyuan(RMB)only,beingmysalaryforthemonthofFebruary,2023.PeterJonesGuidedWritingPractice92.今收到高等教育出版社〔HigherEducationPress〕《有用英語綜合教程》第一冊伍拾本,此據(jù)。March4,2023ReceivedfromtheHigherEducationPressfiftycopiesofPracticalEnglishComprehensiveCourse(BookOne).WangLi1.Listenandpractice.Sampledialogue1Sampledialogue2Sampledialogue3

PartIConversationPractice:AskingAboutandTellingtheTimeListeningandSpeakingListeningandSpeaking2.Nowlistentoadialogueandfillintheblankswiththeinformationyougetfromthetape.Mr.Cooper:_________________,Carl?Carl:I’msorry.Mywatchisbroken.Mr.Cooper:It’s_______________________.Carl:IknowI’mlateagain.Mr.Cooper:__________________,Carl?Carl:Igetupquiteearly.But________________.WhattimeisitnowalreadyhalfpasteightWhendoyougetupthebusislateNowlistentoanotherdialogueandthentranslatetheChineseintoEnglishaccordingtotheinformationyougetfromthetape.ListeningandSpeakingMary:__________________________(你的表現(xiàn)在幾點(diǎn)了)?Wu:It’s10to9.Mary:___________________________(你的表很準(zhǔn)嗎)?Wu:Oh,no,mywatchhasstopped.Mary:Itmustbe__________________(九點(diǎn)半左右).Wu:I’ll__________________(聽收音機(jī)對一下表).WhattimeisitbyyourwatchDoesyourwatchkeepgoodtimearoundhalfpastninesetitbytheradioNowlistentothethirddialogueandtrytofillintheblankstocompletethedialogue.ListeningandSpeakingMary:Couldyoutellmewhatdayistoday?Wu:____________________Mary:Good!Iliketheweekend.Wu:Thereisanewfilmonateightthisevening.Shallwegotogether?Mary:_______________________________________________Wu:OK.Iknowyouareafootballfan.TodayisFridayNo,thankyou.ThereisafootballmatchatthesametimeonTV.1)A.Inasupermarket.B.Atanairport.C.Inahotel.D.Atabank.2)A.Inabank.B.Inarestaurant.C.Inapostoffice.D.Inanoffice.3)A.Inateacher’soffice.B.Inadoctor’soffice.C.Inanoperatingroom.D.Inanexerciseroom.PartⅡListeningPracticeListeningandSpeaking1.Listentopeopletalkingindifferentplaces.Wheredoestheconversationmostprobablytakeplace?Choosethecorrectanswers.4)A.Inatheatre.B.Atarailwaystation.C.Inapostoffice.D.Atanairport.5)A.Inabank.B.Inaschool.C.Inashop.D.Inalibrary.PartⅡListeningPracticeListeningandSpeaking1.Listentopeopletalkingindifferentplaces.Wheredoestheconversationmostprobablytakeplace?Choosethecorrectanswers.ListeningandSpeaking2-1Youaregoingtohearashortstory.Listencarefullyandthendothemultiplechoiceexercise.Question:Whatisthefunnypointofthestory?A.Joe’sfatherarrangedthewrongjobforhim.B.Joedidn’tknowinwhichyearhewasborn.C.Theintervieweraskedasillyquestion.D.Joemisunderstoodtheinterviewer’squestion.ListeningandSpeaking2-2.ListentothestoryagainandjudgewhetherthestatementsyouhearareTrue(T)orFalse(F).Iftheyarefalse,correctthem.1)Joe’sfatherwenttoajobinterviewwithhim.2)Joewroteanapplicationletterandpostedittothebank.3)ThemanagerlookedatJoeforafewminutesbeforeansweringhisquestions.4)Joeansweredtheinterviewer’squestionsveryseriously.FFFTJoe’sfatherarrangedajobinterviewforhim.Joefilledinanapplicationformandhandedittotheinterviewer.TheclerklookedatJoeforafewminutesbeforeaskinghimquestions.ListeningandSpeaking2-3Listentothestoryforthethirdtimeandcompletethestatements.1)Joefinishedschoolwhen__________.2)Joe’sfatherwantedhimtogetajobatthebankbecause_____________________________________.3)__________________,Joewentforthejobinterview.4)Joe’sbirthdaywason___________________.the12thofJunehewas18hecouldgetquitealotofmoneythereAfewdayslaterListeningandSpeaking2-4Listentoanotherpassage.Attheendofthepassage,youwillhearthreequestions.Choosethebestanswers.1)A.Theplace.B.Thetime.C.Thedate.D.Thereason.2)A.Don’tacceptaninvitationimmediately.B.Don’tappearafteracceptinganinvitation.C.Don’taskfordirectionstothehost’shome.D.Don’twritedownanapologybeforehand.3)A.Makeanapologytoyourhostaftertheparty.B.Writetothehostorhostessafterwards.C.Telephoneyourhostorhostessatonce.D.Asktochangethedateoftheparty.EnglishSongsAfterISingAllMySongsWhentheshowisoverandeveryoneisgoneThat”swhenthislonelyfeelin”comesalongEverybodylovesmewhiletheshowisgoin”onButIneedsomeonetolovemeafterIsingallmysongs.IsmileandfacethemusicwhiletheyjustcheermeonButthisemptyfeelingkeeponholdin”onLordIwishIhadsomebodyjusttobemyonlyoneIneedsomeonetoholdmeafterIsingallmysongs.EnglishSongsEnglishSongsAfterIsingmysongs,afterthecrowdisgoneIneedsome

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論