四個層面上討論隱喻_第1頁
四個層面上討論隱喻_第2頁
四個層面上討論隱喻_第3頁
四個層面上討論隱喻_第4頁
四個層面上討論隱喻_第5頁
已閱讀5頁,還剩56頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Metaphor 2006級2班一組 汪勝男 李興華 薄玉萍 楊翠華 劉彥茹 七組 尤美玲 張艷 孔令娜 李治翰 王波1四個層面上討論隱喻修辭學(xué)語法隱喻概念隱喻隱喻的認(rèn)知研究2修辭概念上的隱喻修辭隱喻塞爾談隱喻戴維森論隱喻 萊柯夫/約翰森談隱喻 3比喻在修辭學(xué)中,一個很重要的方法就是比喻,其基本含義就是用大家所熟悉、具體的事物或現(xiàn)象,概括而形象地說明另一較為復(fù)雜、抽象的事物和現(xiàn)象,使之更具體、更形象、更生動。它一般包括三個部分:本體、喻體、比喻詞。可分為明喻、隱喻、借喻三種形式。 4明喻明喻 這種形式多帶有比喻詞,以“如”、“像”、“似”、“若”等連接本體和喻體。 5借喻借喻 在明喻、隱喻中,

2、本體和喻體是同時存在的,而借喻是把比喻的事體借來,當(dāng)作被比喻事物來說,而被比喻的事物在句中則不出現(xiàn)。借喻的喻體不能取代本體,只是相似而已。 荷盡已無擎雨蓋; 菊殘猶有傲霜枝。 據(jù)說此聯(lián)是辜為諷刺北洋軍閥張勛而作。張的親信部隊號稱“辮子軍”,張勛被戲稱“辮帥”。聯(lián)中的“擎雨蓋”暗喻清朝官員的帽子,“傲霜枝”喻清代人頭上的辮子。這副對聯(lián)在于諷刺張勛已到了“荷盡”、“菊殘”的地步。 6隱喻隱喻 又稱暗喻,即省去比喻詞,隱去了比喻的形跡。明喻的形式是“甲如同乙”,隱喻的形式是“甲就是乙”。明喻的形式是相類的關(guān)系,隱喻的形式卻是相合的關(guān)系。 7在英語中(漢語見“暗喻”),隱喻(Metaphor)是和明喻

3、不同,不用like或as表示出來,而是進(jìn)行隱藏的比較的這樣一種修辭手段。隱喻又稱暗喻。表達(dá)方法:A是B。隱喻是一種比喻,用一種事物暗喻另一種事物。8塞爾論隱喻 塞爾同意用“是”和“像”來區(qū)分隱喻和明喻,但不同意明喻是說明了的隱喻。為隱喻提供了一個公式: 說者說S是P時意謂的是S是R。9塞爾其人塞爾(Searle,John R.;1932 )美國分析哲學(xué)家。曾在牛津大學(xué)受教于J.奧斯汀、P.斯特芬森等人,1959年獲哲學(xué)博士學(xué)位后,回美國任加州大學(xué) 伯克利分校 哲學(xué)教授。他以研究言語行為理論而聞名,認(rèn)為語言交流的最小單位不是指號、詞或語句,而是某種言語行為的完成。他把言語行為分為3種,即命題行為

4、、以言行事的行為和以言取效的行為。著有言語行為等。10他所持的一個主要理由是:隱喻和明喻的真值條件經(jīng)常是不同的 張三像只大猩猩可能是真的,張三是只大猩猩則一定是假的。這種論證依賴于真值條件意義理論,否則就不能成立。 11塞爾基于他對隱喻/明喻的區(qū)分的理解為隱喻提供了一個公式:說者說S是P時意謂的是S是R。于是塞爾的主導(dǎo)問題就成為:說者沒有說出他所意謂的,他怎么可能與聽者交流呢?塞爾回答這個問題的要點是把說者意義和語句意義(或曰把表述意義和語句意義)分離開來 12塞爾說明,他的公式不僅適用于隱喻,也適用于反話、間接言語行為。例如我說了一句蠢話你評論說你可真夠聰明的,例如你說下雨了意在讓我關(guān)窗戶。

5、這些言語行為的共同特點是,它們都不需要臨時的特別的約定,即并不比字面說話要求更多的約定。之所以不需要特殊的約定,是因為如此這般的字面意義與如此這般的隱含意義有一種系統(tǒng)的相應(yīng)關(guān)系。 13塞爾的主導(dǎo)問題是:說者沒有說出他所意謂的,他怎么可能與聽者交流?這一問一上來就強(qiáng)烈誤導(dǎo),說者說了,聽者聽懂了,為什么說者還是沒說出他所意謂的?像塞爾這樣為一個句子“設(shè)定了兩個客觀意義”萊柯夫/約翰森語,字面上說話兩個意義重合,隱喻則兩個不相合,這樣的思路難入堂奧。張三是豬是假的,張三像豬是真的,這些議論有什么意思呢?倒不如說,成真條件論在談?wù)撾[喻的時候暴露出它的軟弱無力。若說張三是豬這話有一個隱含的意思,隱含的是

6、張三像豬,這個所謂隱含就太無聊了。 14戴維森 其人美國語言哲學(xué)家。生于1917年3月6日。1939年在哈佛大學(xué)獲文學(xué)士學(xué)位,1941年獲文學(xué)碩士學(xué)位,1949年獲哲學(xué)博士學(xué)位。19671970年在普林斯頓大學(xué)擔(dān)任哲學(xué)教授,19701976年任洛克菲勒大學(xué)哲學(xué)教授。后在芝加哥大學(xué)和斯坦福大學(xué)任教。主要著作有:自然語言的語文學(xué)(與哈曼合編,1970)、決策論(與叔佩斯、亞格爾合著,1974)、語法的邏輯(與哈曼合編,1975)。 戴維森在 1967年發(fā)表了真理與意義一文,把A.塔爾斯基的真理定義應(yīng)用于意義理論,提出了一些新觀點,影響很大。他的理論已經(jīng)成為美國幾個主要語言哲學(xué)流派的研究綱領(lǐng)之一。他

7、認(rèn)為,意義理論的任務(wù)不是改造自然語言,而是描述和理解自然語言,要為這種語言中的每一個句子給出語義的解釋,同時還要能夠描述和說明一個人具有什么知識才能掌握語言。 15戴維森論隱喻 戴維森對塞爾的思路提出了強(qiáng)烈的異議。他在隱喻意謂什么一文中提出的主張和塞爾針鋒相對:“隱喻的含義無非就是其所涉及的那些語詞的最嚴(yán)格的字面上的解釋”,“隱喻完全依賴于這些語詞的通常含義。” 16如果說隱喻所用的詞兒另有一個隱含的意義,那么,隱喻本身就會消失。例如我們說,the spirit of God moved upon the face of the water上帝的圣靈臨近水面,如果這句話里的face另有一個隱含

8、的或曰擴(kuò)展的意義,可以用來述說水的表面,那么,水就有了面,水面就不再是一個隱喻。牽涉到第二種意義的是兩可ambivalence,隱喻則并不牽涉第二種意義,否則我們就要等隱喻死了以后才徹底掌握這種意義。 17戴維森反復(fù)強(qiáng)調(diào)的主要論點是:隱喻和其他言說的差別是使用上的差別而不是意義有別 英國有個古詩人,John Donne,曾有這樣的句子:our blood labours to beget spirits我們的血液辛勤勞作以孕育精神,現(xiàn)代人把這視作隱喻,但原作者其實是在直陳字面的意思。戴維森還用撒謊來說明這一點。同一個句子,意義不變,可以用來隱喻,也可以用來撒謊。 18戴維森自己對隱喻的解釋建立

9、在他的一般語言理論上,側(cè)重于語言和事實世界的區(qū)分。我們學(xué)習(xí)一個語詞的新用法時關(guān)注的是語言,使用一個已知的語詞時關(guān)注的是世界。隱喻屬于后者。死隱喻最突出地表明了這一點。據(jù)考察,mouth原只用于動物的口,不用于瓶子、河流,現(xiàn)在則應(yīng)用于這些事物,從而the mouth of the river河口就成了一個死隱喻。 19戴維森一方面區(qū)分語言和事實,另一方面則認(rèn)為兩者沒有明確的界限。 20很多論者都提到隱喻很難充分改述成一種字面表達(dá),改述之際似乎總是失去了一點什么1010。戴維森的解釋是,一,隱喻讓我們?nèi)プ⒁獾哪切〇|西一般是沒有界限的,二,這東西中大一半不是命題性的。戴維森把改述隱喻比作解釋一幅圖畫

10、、一個曲子,在這里,“語言不是適當(dāng)?shù)呢泿拧?67頁。其實,戴維森的兩點解釋是一回事:正因為那不是命題性的,因此在語言層面上是沒有限定的。 21解釋和改述并不是意在保持真值的符號轉(zhuǎn)換。話語的內(nèi)容,話語讓我們注意的事情,大一半都不是命題性的,命題性的換算即使能始終保持真值不變,話語的意義仍然會被改變。誠如戴維森所言,解釋一幅圖畫、一個曲子,語言不是適當(dāng)?shù)呢泿拧H欢魏胃挥幸馓N(yùn)的事物,貨幣都不是適當(dāng)?shù)奶娲铮谡酆蠟樨泿诺臅r候,總有某種東西失去了。富有意義的話語只是這個普遍道理的一個顯著例子罷了。 22Metaphors we live by萊柯夫和約翰森兩人合著的我們依以生活的隱喻1111是關(guān)于

11、隱喻這個題目的一部重要著作。作者在序言里說,他們發(fā)現(xiàn),無論在語言學(xué)中還是在語言哲學(xué)中,人們都不大談?wù)撾[喻,即使談?wù)摚参匆娺m當(dāng)。但隱喻卻顯而易見是到處可見的也是極為重要的語言現(xiàn)象。作者研究隱喻,原打算對現(xiàn)有理論作一番修補(bǔ)。但當(dāng)真開始深入研究,卻在其中發(fā)現(xiàn)了解答一些哲學(xué)根本問題的途徑。舉其較小的一端:在語言哲學(xué)著述中,人們最常談?wù)摰氖莔eaning意義,但這些議論很少和meaningfulness富有意義相聯(lián)系,而隱喻恰恰是聯(lián)系兩者的適當(dāng)進(jìn)路。讀者很快就會感到,本書作者不只想講講隱喻,他們的目標(biāo)要遠(yuǎn)大得多,他們雄心勃勃,想的是徹底改變傳統(tǒng)認(rèn)識論,改變整個西方哲學(xué)傳統(tǒng)中占統(tǒng)治地位的“客觀主義的神話

12、”1212,其批判的矛頭直指西方思想的核心主張:絕對真理:“我們不相信有客觀的絕對的和無條件的真理這樣的東西”159頁。本書不討論這一遠(yuǎn)大目標(biāo),只談隱喻本身。 23 萊柯夫/約翰森談隱喻 作者這樣界定隱喻的本質(zhì):通過另一件事情來理解、經(jīng)驗?zāi)呈隆k[喻不僅屬于語言,而且屬于思想、活動、行為。 作者把隱喻理解地很寬。他們把我們的概念分作兩類,一類是自己萌生的概念,另一類是包含隱喻的概念 方向隱喻,時間隱喻大多數(shù)概念都是包含隱喻的概念。隱喻對大多數(shù)概念具有建構(gòu)作用,自然而然,我們的整個概念體系本身在很大程度上就是隱喻式的。 24一大批概念是由上下、高低之類的方向概念為基礎(chǔ)建構(gòu)起來的,作者稱之為方向隱喻

13、。 另一大批概念是基于本體論隱喻的概念。在本體論隱喻中,把觀念視作物體、把心靈視作實體或機(jī)器是極為常見的、而且是在哲學(xué)上極值得關(guān)注的隱喻。 25對于概念和隱喻,作者非常強(qiáng)調(diào)完形。隱喻不僅是兩個現(xiàn)成事物的某一相似之處的比較,我們借用戰(zhàn)斗來理解辯論,不僅僅在于戰(zhàn)斗和辯論兩者有一個或多個共同點,而在于這兩件事在整體上相似,即作為經(jīng)驗完形相似。 26每一種隱喻都突出了所喻的某些方面而遮蔽了另一些方面,例如辯論雙方不只是敵手,他們也是尋求結(jié)論的伙伴,然而,戰(zhàn)斗喻體掩蔽了辯論的合作方面。再例如,談到語言交流,我們有一個常用的寄送包裹的隱喻:觀念或意義是物體,表達(dá)式是容器、包裹,交流是寄送。這個隱喻掩蔽了語

14、詞意義的其他方面,特別是意義對上下文、對語境、對說話人聽話人的依賴。時間是金錢的隱喻掩蔽了什么,更不難看得清楚。我們由此不難想到隱喻的社會性、政治性。“有權(quán)有勢的人得以把他們的隱喻加給我們”27隱喻不是對一個離開隱喻而有其所是的東西的比喻,而是從某種東西來確定所喻的本質(zhì)或曰所是,例如從道路來確定思想之所是,從行路來確定推論之所是。明喻依賴于事實知識,隱喻則利用那些半包含在概念本身之中半未包含在概念本身之中的聯(lián)系,也正由于此,隱喻在關(guān)鍵之處提示了語義的奧秘。比喻可視作兩個并列的項之間的關(guān)系,而在隱喻里,兩項的關(guān)系是一前一后,一彰一隱。隱喻是metaphor的譯名,metaphor是從希臘詞met

15、apherein來的,即meta + pherein,大致可理解為帶到字面的后面。明喻是同一個平面上的兩個事物的相似處,隱喻則是兩個層面上的本事的“相似處”。28語法隱喻名詞化(nominalization)名詞化語篇功能分析語法隱喻的形式 29語法隱喻是人類認(rèn)識世界的一種重要手段,它可以把事件、活動、情緒、思想等轉(zhuǎn)化為實體(entity)(Lakoff & Jonson,1980)。 Halliday(1985)指出,語法隱喻不是用一個詞去代替另一個詞,而是用某一語法類別或語法結(jié)構(gòu)去代替另一語法類別或語法結(jié)構(gòu)。 這兩個類別分別代表了一個給定意義的兩種表達(dá)變異,一致式(congruent fo

16、rm),即通常所說的“平白體”(literal)語言,和隱喻式(metaphorical form),即與一致式相對應(yīng)的,在某種程度上經(jīng)過了“轉(zhuǎn)義”(transferred)的語言。30語言作為一種社會符號學(xué)系統(tǒng),由表達(dá)層和意義層構(gòu)成,分別表現(xiàn)為詞匯語法(lexicogrammatical)和語義(semantic)形式。一般情況下語義層的實現(xiàn)是和特定的表達(dá)層相對應(yīng)的。這種語義和語法之間的固定對應(yīng)關(guān)系被稱為一致性關(guān)系(congruent relationship)(Halliday,1996)。 31在一致性關(guān)系里,動詞用來表示動作/過程,名詞用來表示參與者,形容詞表示特征等。但在語言的實際應(yīng)

17、用中,我們常常發(fā)現(xiàn)原關(guān)系的變化,人們可以把動詞、形容詞轉(zhuǎn)化為名詞,句子轉(zhuǎn)化為詞組。這種變化被稱作語法隱喻。Halliday (1985) 指出,名詞化(nominalization)是語法隱喻的主要來源。 32名詞化(1a)The brakes failed. (1b) brake failure (1a)為非隱喻形式,其中的the brakes是表示參與者的名詞,failed則是表示物質(zhì)過程的動詞,但在(1b) 中句子轉(zhuǎn)化成了名詞短語。 33名詞化結(jié)構(gòu)分析名詞化,作為用某一語法類別或語法結(jié)構(gòu)去代替另一語法類別或語法結(jié)構(gòu)的形式,在本質(zhì)上涉及到一系列的變化過程。名詞化過程包括級的變化、語義功能的

18、變化和部分語義成分的變化。34 名詞化語篇功能分析 韓禮德的元功能是三分的,即概念功能,人際功能和語篇功能。在概念功能和人際功能中存在概念隱喻和人際隱喻,那么語篇功能中似乎也有理由存在語篇隱喻。對于這一點,馬丁(1993)專門提到“語法隱喻通過展開一個語篇的主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu),成為組篇的工具。”在他論及的隱喻性主位(Metaphorical Theme)和隱喻性新信息(Metaphorical News)兩種語篇隱喻中,名詞化都是必不可少的手段和實現(xiàn)方式。前文已經(jīng)提及,名詞化在成人語篇,尤其是科技文體中大量存在。因為這種結(jié)構(gòu)既可減少句子或分句的出現(xiàn),又能包容大量的信息,能反映科技活動的嚴(yán)肅性和

19、客觀性。 35級轉(zhuǎn)移級階理論容許向下移動的“級轉(zhuǎn)移”(rank shift),即一個已知單位可移至下一級,但下級單位不能上移。名詞化結(jié)構(gòu)用名詞或名詞詞組代替了一致式中的小句或句組,因此“級轉(zhuǎn)移”是名詞化的重要內(nèi)容。 36(4a) The driver drove the bus too fast down the hill, so the brakes failed.(4b) The drivers overrapid downhill driving of the bus caused brake failure.(4a)是一致式,(4b)通過語法隱喻把(4a)的兩個小句向下轉(zhuǎn)移為兩個名詞性

20、詞組結(jié)構(gòu)。37名詞化的語義功能變化 就上例而言,動詞drive轉(zhuǎn)化成driving時,語義功能由process轉(zhuǎn)化為entity,語法功能由transitivity轉(zhuǎn)化為thing ,語法類別則由動詞轉(zhuǎn)化為名詞。而too fast轉(zhuǎn)化為over rapid后,語義功能由circumstance轉(zhuǎn)化為quality,語法功能由manner轉(zhuǎn)化為epithet,語法類別則由副詞轉(zhuǎn)化為形容詞。語法隱喻幾乎可以將所有的其他語義功能轉(zhuǎn)化為實體。這種現(xiàn)象被稱為語義的物質(zhì)化過程(the drift toward thinginess 38語義成分的變化 韓禮德在1985年指出,小句被“打包”為名詞或名詞組后

21、,其語義成分不是不變的,部分信息會丟失。例如,is impaired by alcohol名詞化為alcohol impairment之后,alcohol impairment并沒有表明其中兩個成分之間的語義關(guān)系,alcohol既可以解讀為Actor (alcohol impairs),也可以視作Goal (alcohol is impaired)。 39 名詞化語篇功能分析 馬丁(1993)專門提到“語法隱喻通過展開一個語篇的主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu),成為組篇的工具。”在他論及的隱喻性主位(Metaphorical Theme)和隱喻性新信息(Metaphorical News)兩種語篇隱喻中,名

22、詞化都是必不可少的手段和實現(xiàn)方式。這種結(jié)構(gòu)既可減少句子或分句的出現(xiàn),又能包容大量的信息。 40語法隱喻的形式 以語法術(shù)語來隱喻現(xiàn)實世界 以語法結(jié)構(gòu)來隱喻現(xiàn)實世界 以語法理論來隱喻現(xiàn)實世界 41以語法術(shù)語來隱喻現(xiàn)實世界 語法隱喻的最簡單形式就是利用語法術(shù)語(特別是格的名稱)的多義性,來隱喻現(xiàn)實生活中的事物,相當(dāng)于一個擴(kuò)展的雙關(guān)語 例如,有一個語法隱喻說著名語法學(xué)家Donatus確認(rèn)語言有六個格,但羅馬只要兩個就可,那就是與格(dative)和賓格(即控告格,accusative),前者隱喻貪污,后者隱喻虛偽的訴訟。這把當(dāng)時的羅馬教廷一手撈錢,一手整人,刻劃得入木三分。 42以語法結(jié)構(gòu)來隱喻現(xiàn)實世

23、界 Saint Jerome在一封討論翻譯原理的信中曾談到語法隱喻在圣經(jīng)不同版本中的應(yīng)用。他指出,在翻譯時一般是意思對意思,不是詞對詞,但翻譯圣經(jīng)除外,因為在圣經(jīng)中詞序是神秘的。他舉的例子為:舊約出埃及記中有一個短語regnum sacerdotale(a priestly kingdom,一個教士的王國)。這個短語把“王國”作為中心詞,說明當(dāng)時人們認(rèn)為王權(quán)大于神權(quán)。但在新約彼得書中,這個短語譯為sacerdotiun regale (a kingly priesthood,國王似的全體教士),“教士”成了中心詞。這個句法上的詞序變化,隱喻神權(quán)大于王權(quán)。 43以語法理論來隱喻現(xiàn)實世界 由語法理

24、論生成的隱喻既可實現(xiàn)修辭目的,也可表達(dá)深層的哲理。這時,焦點不在名詞上,而是語法形式形成的過程。中世紀(jì)的學(xué)者John of Salisbury說盡管語法有了一定的發(fā)展,而且主要是人的創(chuàng)造,語法模仿的畢竟是自然,其起源部分歸之于自然語法隱喻在中世紀(jì)廣為應(yīng)用的原因有二:一是拉丁語在當(dāng)時繼續(xù)保持活語言的地位,影響較大,因而人們喜用語法術(shù)語作為隱喻的基礎(chǔ);二是人們認(rèn)為語法是理智或自然的反映,這鼓勵人們使用語法概念作為邏輯或自然的喻體。 44系統(tǒng)功能語言學(xué)派: 概念隱喻和人際隱喻 概念隱喻 關(guān)系過程的隱喻化 及物性系統(tǒng)內(nèi)各過程的隱喻化 詞匯語法層次的隱喻化 人際隱喻 對語法隱喻的理論闡述 45概念隱喻之

25、 關(guān)系過程的隱喻化 功能語言學(xué)的概念元功能中,及物性系統(tǒng)是人們對客觀世界的表述。 韓禮德認(rèn)為修辭學(xué)中的隱喻、轉(zhuǎn)喻和舉喻都是及物性的關(guān)系過程的隱喻化。 韓禮德的及物性理論認(rèn)為人類主、客觀世界的活動可描寫為六個過程,分別為物質(zhì)過程、心理過程、關(guān)系過程、主語過程、行為過程和存在過程。每一個過程又可按精密度細(xì)分為若干個次過程,如關(guān)系過程可進(jìn)一步區(qū)分為“集約型(intensive type)”,“環(huán)境型(circumstantial type)”和“所有型(possessivetype)”。46現(xiàn)在我們看看隱喻與這些過程是如何發(fā)生聯(lián)系的。 1a. The government still hopes t

26、o stem the tide of inflation.(隱喻) b. To resist the force is to stem the tide.(集約型關(guān)系過程) 2a. Keep your eyes on the ball.(轉(zhuǎn)喻) b. The gaze is (directed) from the eye.(環(huán)境型關(guān)系過程) 3a. At this point the strings take over.(舉喻) b. Violins have/contain strings.(所有型關(guān)系過程) 以上各個例句表明,像“to stem the tide”,“keep your e

27、yes”和“the strings”都是各種關(guān)系過程的轉(zhuǎn)喻。也就是說,1a、2a和3a的斜體部分都是喻體,1b、2b和3b說明這些表達(dá)式如何轉(zhuǎn)成隱喻。47及物性系統(tǒng)內(nèi)各過程的隱喻化韓禮德更想說明的是及物性系統(tǒng)中的各種過程都可以隱喻化,即一個過程可以隱喻為另一個過程,如下例所示。 1a. They climbed the mountain on the fifth day.(物質(zhì)過程) b. The fifth day saw their ascent on the mountain.(心理過程) 2a. They danced in Hungarian style.(行為過程) b. They

28、 did a Hungarian dance.(物質(zhì)過程) 3a. We ate there in the evening.(物質(zhì)過程) b. We had supper there.(關(guān)系過程) 48由于過程的轉(zhuǎn)化,與過程有關(guān)的參與者和環(huán)境因子也發(fā)生變化。如例1a中的on the fifth day原為表環(huán)境的語義成分,在句法中體現(xiàn)為狀語,但在1b中轉(zhuǎn)喻成了The fiftn day,是心理過程的“感覺者(senser)”,體現(xiàn)為名詞詞組;以動詞體現(xiàn)的“過程”climbed則轉(zhuǎn)換為ascent,隱喻為由名詞詞組體現(xiàn)的“現(xiàn)象”(phenomenon)”,原來的the mountain的語義功能

29、為“范圍(range)”,變成on the mountain后,隱喻為環(huán)境成分,句法上是個介詞短語體現(xiàn)的狀況。對其余兩句我們也可做類似的分析。這樣,這類語法不是具體的事物之間的比喻,而是功能結(jié)構(gòu)之間的隱喻化。本來是物質(zhì)過程,可隱喻化為心理過程或關(guān)系過程;本來是行為過程,可隱喻化為物質(zhì)過程。韓禮德把最貼近現(xiàn)實生活的句式,如、例中的a句,叫做“一致式(the congruent form)”,把隱喻化的句式叫做“隱喻式(the metaphorical form)”,如各例中相應(yīng)的b句。 49 詞匯語法層次的隱喻化 上述各個過程之間的隱喻化都是在語義功能的層次上發(fā)生的變化。這些語義范疇要經(jīng)歷“體現(xiàn)

30、(realization)”過程才能進(jìn)入詞匯語法。這樣,在詞匯語法層次上也有隱喻化。最常見的是“名詞化(nominalizing)”。名詞化是將過程(其詞匯語法層的一致形式為動詞)和特性(其一致式為形容詞)經(jīng)過隱喻化,不再是小句中的過程或修飾語,而是以名詞形式體現(xiàn)的參與者。試見以下各例。 隱喻化 is impaired by alcohol alcohol impairment they allocate an extra packer the allocation of an extra packer some shorter,some longer of varying length th

31、ey are able to reach the computer their access to the computer technology is getting better advances in technology 同樣,本來由名詞詞組體現(xiàn)的參與者可隱喻為過程,如butter和knife原為表實體的名詞,被隱喻化為表物質(zhì)過程的動詞: ( )1. We buttered the bread with cheap magarine. 2. The man knifed the lady. 50隱喻化 is impaired by alcohol alcohol impairment

32、they allocate an extra packer the allocation of an extra packer some shorter,some longer of varying length they are able to reach the computer their access to the computer technology is getting better advances in technology 同樣,本來由名詞詞組體現(xiàn)的參與者可隱喻為過程,如butter和knife原為表實體的名詞,被隱喻化為表物質(zhì)過程的動詞: 1. We buttered t

33、he bread with cheap margarine. 2. The man knifed the lady. 51人際隱喻 人們使用語言時除了如實地表述主、客觀世界外,是為了建立人際關(guān)系,確定說話的輪次,對一些事情表示自己的主觀判斷和評價。這些都是系統(tǒng)功能語法的人際元功能。在體現(xiàn)其中一些功能范疇時,我們發(fā)現(xiàn)一些語法形式是可以互為隱喻的。 傳統(tǒng)語法歷來以情態(tài)動詞來表示情態(tài)意義。這些情態(tài)動詞的生成是否與隱喻化有關(guān),先不在這里討論。 有一點可以肯定,表示這些語義的情態(tài)動詞可以隱喻化為其它語法形式。如: 1. He might not comeProbably he will not come

34、. It is unlikely that he will come. I dont think that he will come. 2. It would be foolisb to deny that. Every one admits that. It is obvious that. 語氣的表達(dá)上存在著更為隱含的語法隱喻,如Ill shoot the pianist的語氣具有He threatened to shoot the pianist的隱含意義。 52對語法隱喻的理論闡述 韓禮德認(rèn)為隱喻是意義表達(dá)的變異,不僅僅是詞匯的選擇。同時,我們不是“自下而上地”看語法隱喻,即一個表達(dá)在

35、意義上的變異,而是“自上而下地”看語法隱喻,即一個意義在表達(dá)上的變異。正因為如此,“直譯”的概念不妥,不如把隱喻化不強(qiáng)的變式稱為“一致式(congruent form)”。系統(tǒng)功能語法學(xué)派對語法隱喻的理解有了新的發(fā)展,即它將一個常見的語法形式,即一致式,隱喻為另一種語法形式,即隱喻式。人們會對哪一種是一致式,哪一種是隱喻式,有不同理解,這個分歧不很重要,關(guān)鍵的是隱喻中的兩個領(lǐng)域都與語法形式有關(guān),可描寫為“語法形式a語法形式b”。 ( 53隱喻的認(rèn)知研究 隱喻研究的歷史隱喻認(rèn)知的物質(zhì)基礎(chǔ)隱喻認(rèn)知的哲學(xué)基礎(chǔ)隱喻的認(rèn)知模式隱喻的認(rèn)知功能54隱喻研究的歷史 傳統(tǒng)隱喻研究認(rèn)為,隱喻的意義就是它的最直接的

36、字面意義。解釋隱喻實際上是解釋說話者意義如何與句子或詞的意義分離的一種情況。霍爾認(rèn)為,確定哪些是某一事物的明顯特征需要從語用的角度,根據(jù)說話者和聽話者共享的知識與信仰來進(jìn)行。共享知識能夠限制聽話者對說話者使用某一隱喻陳述理解的范圍。說話者使用某一隱喻時通常有明確的意圖,一般不會包括我們所能想到的解釋。康德的反思理論認(rèn)為,我們的大腦通過想象瀏覽各種表征,尋找組合他們的可能方法。在擯棄和借鑒傳統(tǒng)隱喻思想的基礎(chǔ)上,Lakoff and Johnson 提出,隱喻植根于人類的概念結(jié)構(gòu)。隱喻不是語言的表面現(xiàn)象,而是深層的認(rèn)知機(jī)制,組織我們的思想,形成我們的判斷,使語言結(jié)構(gòu)化,有巨大的語言生成力。55隱喻

37、認(rèn)知的物質(zhì)基礎(chǔ) 隱喻是人類認(rèn)知重要的和基本的方式之一。很大一部分隱喻來自空間概念。方位主義的觀點,空間關(guān)系及其詞語是最基本的 空間概念用于其他概念,來自人自身的經(jīng)驗。這些經(jīng)驗?zāi)J綆椭覀兝斫獬橄蟾拍詈椭笇?dǎo)我們的推理,形成有形體的想象式理解。想象結(jié)構(gòu)有兩種:意象圖式和隱喻投射(統(tǒng)稱為隱喻結(jié)構(gòu))。比如垂直意象圖式來自我們經(jīng)驗結(jié)構(gòu)中運(yùn)用上下方位的傾向。另一種想象結(jié)果是實體隱喻。按照人類社會和人類認(rèn)知能力的發(fā)展規(guī)律,人類最初認(rèn)識的事物往往是有形的,具體的事物。當(dāng)認(rèn)知進(jìn)入高級階段,它就參照已知的,具體事物的概念認(rèn)識,經(jīng)歷,對待無形的,抽象的,難以定義的概念的能力。于是借助于表示具體事物的詞語表達(dá)抽象的概

38、念,形成了不同概念之間相互關(guān)聯(lián)的隱喻語言。 隱喻的結(jié)構(gòu)投射不是憑空產(chǎn)生的,而是基于人們的生理,生活經(jīng)驗以及所產(chǎn)生的結(jié)構(gòu)相關(guān)。這使語義,推理及抽象思維具有了物質(zhì)基礎(chǔ)。56隱喻認(rèn)知的哲學(xué)基礎(chǔ) 認(rèn)知語言學(xué)的哲學(xué)基礎(chǔ)是經(jīng)驗現(xiàn)實主義。這一哲學(xué)觀點旨在“通過對進(jìn)行認(rèn)知活動的生物體的構(gòu)造和經(jīng)驗的研究來理解意義”(Lakoff 1987:266)。在這里,經(jīng)驗不是指狹義的發(fā)生在某個個體身上的事件,而是指人類經(jīng)驗的總和包括人類的身體構(gòu)造,基因遺傳,在客觀世界中的物理運(yùn)動,社會組織等等。經(jīng)驗現(xiàn)實主義吸收了類典型論的范疇關(guān),在對認(rèn)識和概念化的認(rèn)識上與傳統(tǒng)的客觀主義截然不同。經(jīng)驗主義認(rèn)知觀的主要觀點如下:57(1)思維是不能脫離形體的。人類認(rèn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論