




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
英語實習個人總結英語實習個人總結「篇一」在實習的學期中,我在XX班做副班主任,見習并處理一些雜亂事務。具體說來,這學期我致力于以下這幾方面的工作:一、本學期我積極配合好班主任的日常工作及做好班級的日常工作,并能協助班主任處理班級的一些事務。平時,積極配合班主任做好班級的管理工作,了解班級里的大小事情,主動關心每一位學生,課上與課下,注意觀察學生的言談舉止,發現不好的現象及時糾正。我找本班學生名學生面對面談話,了解他們的苦惱,指出他們的不足,不斷鼓勵他們。無論是什么樣的學生,我都堅持一視同仁,努力樹立他們的信心。二、特別注意培養學生健康的人格。智力需要開發,良好的人格也需要培養。除了要關注學生的學習成績外,我們更應關注學生的心理問題、道德修養。我一直把培養學生的良好思想品德、行為習慣作為工作重點。作為副班主任兼英語科任,經常利用課間時間對學生進行進行思想教育,強調學生們要做一個正直的人,要有一顆公正之心,能明辨是非,能包容別人的過失,鼓勵同學知錯就改,并且要做一個有誠信的人,說到做到,并常常引述一些相關的故事和真實的事例來說明這種道理。三、培養學生養成自覺的排隊就餐習慣和衛生的用餐習慣,督促學生學會保持安靜的休息環境和抓緊時間睡覺的養成。四、配合班主任在第11周組織召開了家長會。在家長會上向各位家長匯報了他們的孩子在學校和英語課堂上的表現,對每位孩子的英語成績和學英語現狀進行了交流,指出每位孩子的優缺點,建議家長們在日常生活和英語學習上如何幫助自己的孩子,整體指出本班的英語存在問題,希望各位家長和班主任能在英語科目上給予更多的關注。五、積極投身于我校的課改大潮中,在課改初期,引導學生認真對待課改,樹立端正的思想,協助班主任完成了班級學習小組的組建,幫助學生命名學習小組,指導學生如何進行小組內獨學、互學、講解、探討等環節,幫助學生緩步平穩的接受新課改理念,融入合作探究的學習方法中。作為一名副班主任,我們應該配合班主任認真抓好班級管理工作,充分發揚民主,讓全體學生積極參與管理,千方百計調動他們的積極性和創造性,培養他們獨立自主的精神和自我管理的能力,逐步完成由教師管理向學生管理的過渡,真正扮演好引路人和協調者的角色。以后我會一如既往地與班主任配合,積極參與班級的日常管理與班級文化的建設,參加班級的集體活動。力爭把副班主任工作做細做好。告別與感謝:這一學期的定崗生活即將結束,回想這四個月收獲的、經歷的、難忘的,一幕幕都在我的腦海里回放。剛到武安市三中的我們還是一群學生,帶著青澀和稚嫩,看到眼前的事物感到興奮。經過一個學期的實習生活,我們習慣了早起晚睡,習慣了每天12點睡覺、5點起床,習慣了孩子們的每一張笑臉,熟悉了這里的一景一物,熟悉了他們的每一個性格,有太多的留戀和不舍,有太多的回憶和故事。首先,在告別之際,第一要感謝的是武安三中,是這所高中給了我這一次寶貴的實習機會,感謝初來時,賈校長、趙主任的關心和熱情。在這一學期,我從一名學生的位置站到了教師的高度,我體會到了教師不僅僅是教書那么簡單。其實,我還要感謝我敬愛的趙彥鋒老師,感謝您一直以來的指導和照顧,讓我明白當一名班主任的責任和幸福。還有英語辦公室的王彥霞姐姐、張金晶姐姐以及李會姐姐的關心及幫助,每當我被那些沒心沒肺而又調皮的學生們氣哭的時候,是她們安慰我,告訴我不該跟學生動真氣,講出自己年輕時的故事,最后開懷大笑,還有調皮的孩子們!是24班的孩子們,讓我感到安慰;是15班的孩子們,讓我的心不再那么重感情,那么感性,我終于比之前更為理性。再后,我還有一個重要的人需要感謝,那就是我們的駐縣老師花靜老師。剛來實習,我就像個傻子,不懂得處理與上級領導的關系,花靜老師慢慢地指導我、引導我,慢慢地我成熟了。最后,我要感謝親愛的朋友們,六個人,在風風雨雨中,互相打氣、依靠,哭、笑、累、忙,總永遠不是一個人在奮斗。就這樣,在一個個挫折與困擾中,我們解決、反思、改變,超越。如果說,你心目中的定崗是什么?我想說,是一個關于很多人,很多愛,很多夢的故事。英語實習個人總結「篇二」這次的專業實習讓我受益匪淺,收獲頗多。專業實習的主要目的是要培養我們理論聯系實際,綜合運用所學基礎知識、基本理論和技能,獨立分析、解決問題的能力。在大學的第三學年,實習是一個很重要的環節,對我們以后的工作實習也有一定的幫助。所以,我們要端正態度,認真對待這次的專業實習。我們的主要任務是以英譯漢為主,文章涉及經濟,政治,人文,和生活等方面。在翻譯中遇到的許多問題與困難,說明在漫漫的英語學習過程中我還要繼續努力。學如逆水行舟,不進則退,只要每天我認真學習了,那就是一種進步。人生總歸會有許多挫折,但我們若不跨過這道坎,就不會有進步,滯留不前。我們要用有限的生命創造無限的價值,勇敢面對每一個挑戰。英譯漢,首先遇到的一個問題就是透徹地理解原文。看一篇東西,可以有不同的目的。若為獲取信息,抓住大意就可以了。若是為了消遣,那就可以看懂多少算多少。若是為了翻譯,那就非透徹理解原文不可。有時似乎覺得懂了,但翻譯起來還是不知如何下手,究其原因,可能仍是未能真正理解原文。在這種情況下,若勉強去譯,便會采取機械的辦法,逐字翻譯,許多錯誤的譯法就是這樣產生的。就在第三周學校請來的李老師為我們所作的講座中,他提到了關于business一詞的不同用法,當出現在“Imeanbusiness。”中,句子表示“我是認真的,”當出現在“businessadministration”中,這個詞組表示“工商管理。”這充分說明了一個詞用在不同的場合會有不同的含義,我們不能只想到自己最熟悉的那個詞的含義,而要充分利用上下文,依靠能夠獲得的相關信息,判斷出詞的確切含義。若想避免這樣的誤譯,可以倒回去,把譯文和原文對照一下,看它是否和原文的意思相吻合。在遇到習語時,更要勤查詞典。翻譯是運用一種語言把另一種語言所表達的思維內容準確而完整地表達出來的語言行為。當然紙上談兵是無稽之談,光有理論知識而不實踐操作也是沒有用的。有位翻譯家這么說過,“學翻譯猶如學游泳。只在岸邊看別人游,或只聽教練講解,是學不會的。”所以要想提高自己的翻譯能力,一定要通過實踐。實踐可以分為兩類,直接的實踐和間接的實踐。所謂直接的實踐,就是自己親身參加的實踐,也就是自己動手翻譯。一回生,二回熟,日積月累,第一手經驗多了,做起來得心應手,翻譯能力有所提高。所謂“熟能生巧”,就是這個道理。但自己能譯的東西是有限的,從這種實踐中得出的經驗也是有限的。因此,還需要借助于間接的實踐。所謂間接的實踐,就是研究別人的譯文。比如,一篇文章在手,準備翻譯,這時先找一些有關的資料或同類文章的譯文看一看,在詞語和風格方面定會有所借鑒。別人的譯文是別人直接實踐的產物,看了別人的譯文,就是從事間接實踐。從總結經驗的角度來看,直接實踐和間接實踐具有同等的價值。因此,有空的時候,找一些譯文來,尤其是好的譯文,加以研究,總結出一些規律性的東西,對于提高自己的翻譯能力是大有好處的。有時我們會把注意力過多地集中在原文的字面上,并不深入思考原作者要表達的是什么意思,翻譯起來就參照原文的說法,把英文詞換上漢字,稍微調整一下順序就完事了。這樣的譯文,不是歪曲原意,就是詞不達意,或者聽著別扭,不像中文。要想翻譯意思,必須先弄清楚原文的意思。這個時候,我們要問自己:作者說的是什么?作者的意思是什么?只有弄明白這些問題,才抓住了作者所要表達的意思。這時動手翻譯,才能真心做到翻譯意思。在這次的實習翻譯中,我總結出3個翻譯意思的方法:第一,深入考慮關鍵詞語的含義,也就是要恰當選詞。我們常常喜歡在一個英語詞和一個漢語詞之間劃等號,對一個詞的某一個意思印象較深,一見這個詞,首先想到這個意思。這就會妨礙我們深入考慮這個詞在這個上下文里的含義。第二,充分發揮漢語的表達力。中華文化歷史悠久,中西方思考方式不同,所以英語譯成漢語,要符合我們東方人的語言習慣,這樣才能看得舒服,讀得也舒服。總之,要想提供好的譯文,弄清原文的意思之后,不能逐字照譯,而要把原文撇開,反復思索怎樣才能地把這個意思用漢語表達出來。詞語怎樣處理,語序如何改變,結構怎樣調整,加不加語氣詞,都要考慮。語氣詞是漢語特有的,運用得當,可為譯文增色不少。一個呆板的句子,加一個“了”字就全活了。有時順不順要靠耳朵來決定,讀出聲來,聽一聽,很有用。自己拿不定主意,還可以問問周圍的人,聽聽他們的感覺。英語的翻譯不僅要整體把握句子的結構,在忠實于原作,準確、完整地表達原作的內容的同時,還要做到語言明白流暢,句、段意思連貫,符合語法、邏輯和修辭的規范。翻譯是一個把一種語言內涵用另外一種語言來表達的復雜的文化信息交換過程,它必然涉及與語言有關的各種各樣的文化因素。因而不同語言和文化間的對比分析就成了翻譯工作中不可或缺的部分。英語和漢語雖有相似之處,如都有一詞多義現象、模糊語義現象、構詞可用合成法或詞綴法、句子主要成分為主語、謂語和賓語,都用明喻、隱喻、借喻等修辭格使表達生動等等,但由于它們分屬不同語系,在不同的文化中形成且承載著不同的文化傳統,其間仍存在著較大的差別。如英語的抽象和漢語的具體,英語的剛性和漢語的柔性,英語的形攝和漢語的神攝,英語的語法型和漢語的語用型,英語的形合和漢語的意合,等等。而從事商務英語翻譯,必須具備良好的英語語言功底,而商務知識是做好翻譯的另一個必備的條件,否則呈現給讀者的譯文就沒有邏輯性和可讀性,甚至會誤導讀者。下面介紹一下商務英語的翻譯原則和翻譯技巧:商務英語是專門用途英語中的一個分支,是在英語商務場合中的有效應用。它主要為了服務商務活動,并集專業性、實用性和目的性于一身,其包含了各種各樣商務活動的內容,滿足商業活動中對標準英文的需求。商務英語翻譯原則:準確嚴謹原則、專業原則。在商務英語翻譯中,要把源語言用準確、忠實的信息用目標語言所表達出來,并且能夠讓讀者在閱讀的時候,獲得與原文內容相等的信息,也就是信息等值。翻譯者在翻譯的過程中要用詞準確、概念清晰,特別是單位和數碼要精確,與其他的語言表達形式相比,商務英語更加注重內容的準確和忠實,這樣才能夠使整個翻譯達到使用的目的。專業原則是在商務英語翻譯的時候,翻譯者應該針對相關的知識和某一專門的行業,并運用一定的翻譯技巧和策略,來使譯文與源文內容具備相同等值的效果。作為一名商務英語譯者,只有提升自身的專業水平,還要了解譯文所涉及的相關知識,這樣才不會出現誤譯的情況發生,避免給雙方帶來嚴重的損失和糾紛。在翻譯的過程中要注意正確使用商務專業術語、縮略語及出現在不同領域中的專業新詞語。商務英語翻譯的技巧:用詞準確,譯文完整、詞量增減,適當的調整。首先,用詞準確,譯文完整要求譯者在翻譯時,應做到用詞嚴謹、措辭確切。只有譯文完整準確時才是準確合理的,這樣內容看起更加的完整和清晰,便于讀者能夠準確的理解內容。其次,在專業實習實踐中。詞量增減也是很重要的一個翻譯技巧。翻譯過程中要根據原文上下文意思、邏輯關系以及譯文語言句法特點和表達習慣,在翻譯時有時增加原文字面沒有出現但實際內容已包含詞,或者減去原文雖有但譯文語言表達用不著的詞。在增詞的時候,根據具體上下文。可增加動詞、形容詞名詞或別詞類。但在什么時候增加什么樣詞,才能恰到好處,而不超出一定界限,則需要在長期的翻譯過程中實踐和積累。減詞譯法可以使譯文言簡意賅。改變翻譯中逐字翻譯作造成的累贅、拖沓或不符合行文習慣。甚至產生歧義的現象。第三,做好譯入語中無“對應詞”的原語翻譯由于英語中的有些詞語,在漢語中常常只能找到部分對應的詞語,有些甚至沒有對應的詞語,從而造成了詞語的空缺。因此,在對這些在無“對應詞”的譯入語來說,并且具備很重的文化,在翻譯的時候,必須對其文化進行適當的調整。由于不同文化背景下的人們在使用語言相互交流的過程中會產生文化障礙,從而產生了不同語言之間進行翻譯的問題。書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。在這4周的專業實習的翻譯實訓中,我學習到了很多東西,也發現自己的翻譯水平更待提高。在以后的日子里,要多多練習英語翻譯,努力提高英語翻譯水平,為迎接往后的挑戰做好充分的準備。英語實習個人總結「篇三」關于初中英語教師個人實習總結在實習期間,主要任務是提高我們的教學技能。同時,輔助班主任做一些班級的管理工作,提高我們管理班級和學生的技能。下面是關于初中英語教師個人實習總結,歡迎參考閱讀!實習的經歷雖已經過去,可我還會回頭去看一下我在那里留下的腳印,我相信那不會是我旅途的歸宿,而是我充滿挑戰和希望的開始!回顧這8天的時間我是專心的,但專心不一定等于成功,我究竟是一名實習生,在知識的構建上還存在著許多斷章,還缺乏教學經驗,甚至因為讀錯了某個英語單詞或某個字后,學生把錯誤指出來而無地自容。每當站在講臺上,被一雙雙純凈的眼睛聚精會神地望著時,作為一名教師的價值感和成就感就油然而生了。這此實習的時間里,我并沒有做到一名好老師,也不可能讓所有的學生都喜歡我,但只要有一名學生記住我,那么我的第一次實習就不遺憾了。記得那是第四天,一個學生遞來一張字條:老師,我喜歡你的微笑,當你微笑著走近我時,使我感到了從來沒有過的親切,我很喜歡你。這是我在實習里收到的最好的,最值得珍藏的禮物。我想,其實走近學生的第一步只須微笑就夠。初為人師,總是有些緊張。我帶著羞澀與忐忑抱著課本和教案走上講臺時,盡管我做了很多預備,但當我真正面對那么多雙眼睛時,我還是緊張了。一堂準備充分的課,會令學生和老師都獲益不淺。例如我在教Unit3的時候,這課的主題是“如何詢問和回答時間”,教學難度比較大。如果照本宣科地講授,學生會感到困難和沉悶。為了上好這堂課,我認真研究了課文,找出了重點,難點,準備有針對性地講。為了令課堂生動,活躍,不沉悶,我還為此準備了大量的教具,授課時就胸有成竹了。當講到“half”的時候,我拿出準備好的圓卡紙,把它剪成一半,告訴學生這是圓的一半,也就是half。講到“quarter”時,又把半圓剪成一半,那么剩下來的就是圓的四分之一,也就是“quarter”了。這樣學生就形象地明白了這兩個單詞。而講到如何表達時間時,我用了一個用紅卡紙做的大鐘,同學們一開始就被它吸引住了,顯得頗有積極性。用實物讓學生練習“whatsthetime?Its…”的句型,學生特別用功,教學效果十分理想。相反,如果我沒有認真備課的,那課堂將會氣氛沉悶,教學效果不好,與此相比可見,認真備課對教學十分重要。特別是對英語這門學生不甚熟悉并感到困難的外語來說至關重要。一個老師告訴我:備課充分,能調動學生的積極性,上課效果就好。但同時又要有駕馭課堂的能力,因為學生在課堂上的一舉一動都會直接影響課堂教學。因此上課一定要設法令學生投入,不讓其分心,這就很講究方法了。上課內容豐富,現實;教態自然,講課生動,難易適中照顧全部,就自然能夠吸引住學生。所以,老師每天都要有充足的精神,讓學生感受到一種自然氣氛。英語是一門外語,對學生而言,既生疏又困難,在這樣一種大環境之下,要教好英語,就要讓學生喜愛英語,讓他們對英語產生興趣。否則學生對這門學科產生畏難情緒,不愿學也無法學下去。以上就是我的工作總結。由于經驗頗淺,許多地方存在不足。總之,我覺得教育是一個互動的過程,不單老師要認真投入教學,還需要學生的積極配合,才能達到做老師的目的—把知識真正傳給學生。這種過程是很開心的,也是辛苦的,但要做個知識的傳播者—人民教師,我要努力學習,將來當一個出色的老師。英語實習個人總結「篇四」這次的專業實習讓我受益匪淺,收獲頗多。專業實習的主要目的是要培養我們理論聯系實際,綜合運用所學基礎知識、基本理論和
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 高檔車抵押反擔保服務協議
- 公共基礎設施建設項目拆遷補償合同
- 民族特色餐廳全面承包經營合同范本
- 企業并購財務盡職調查與風險評估合同
- 腦科手術期護理
- 細胞結構與功能可視化解析
- 循環衰竭治療方案
- 2025年模特拍攝協議
- 心臟疾病器械治療
- 肌肉被動訓練護理
- 廣州市人力資源和社會保障局事業單位招聘工作人員【共500題含答案解析】模擬檢測試卷
- 發動機機械-01.1cm5a4g63維修手冊
- 馬克思主義新聞觀十二講之第八講堅持新聞真實原則課件
- 交通信號控制系統檢驗批質量驗收記錄表
- 護理部用藥安全質量評價標準
- 電子印鑒卡講解
- 中國本土私募股權基金的投資管理及退出(清華)
- 深基坑工程安全檢查表范本
- 汽車零部件規范申報ppt課件
- 門護板設計指導書RYSAT
- 沙盤游戲治療(課堂PPT)
評論
0/150
提交評論