




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
致辭的翻譯
SpeechTranslation
致辭的翻譯通過本單元的學習,希望學生可以了解致辭的寫作特點和翻譯的注意事項,能夠翻譯各種場合的致辭。具體達到以下目標:1.了解致辭的定義和寫作特點2.掌握致辭翻譯的注意事項3.掌握致辭的翻譯技巧致辭的定義致辭,亦作“致詞”,是具有一定身份的人在特定場合中,如在應送賓客、重大節日、重要會議、開業典禮等活動儀式或集會上,賓主雙方或一方所發表的表示歡迎、感謝、祝賀等的一種禮儀講話。其主要作用是傳遞信息、交流感情、增進友誼、營造活躍氣氛。
常見的致辭包括歡迎辭WelcomingSpeech、告別辭FarewellSpeech、開幕辭OpeningSpeech、閉幕辭ClosingSpeech、答謝辭ThankingSpeech、祝賀辭CongratulationSpeech、節慶致辭CelebratingSpeech、就職辭InauguralSpeech等。
致辭的寫作特點1.主題集中、觀點鮮明根據發表致辭的場合,致辭的寫作要重點突出,主題集中,不要面面俱到,喧賓奪主。例如節慶致辭就要以“慶祝”為主題,不能長篇提及對某些人的感謝,這樣反而讓人產生反感。2.條理清楚,層次分明致辭要表達的內容要條理清楚,不能像聊天一樣天馬行空、自由發揮,否則讓聽眾覺得發言人邏輯混論,而且理解困難,最后影響到致辭的現場氣氛。致辭的寫作特點3.語言簡潔、適用排比致辭一般篇幅短小,語言簡潔明快,盡量避免使用難懂的長句。為更好的感染聽眾和創造氣氛,致辭一般都會適當采用排比語言,這一點在致辭寫作中比較常見。4.適當引用、措辭禮貌致辭的措辭一定要禮貌,傳遞積極向上的正能量,并適當引用名人名言或者貢獻人物的語言來激勵聽眾。除此之外,致辭要注意適當引入互動性的內容。有了聽眾的回應,致辭才會更成功。致辭翻譯的注意事項1.致辭的場合不同,翻譯的語言有所不同致辭根據場合不同可以分為正式致辭和非正式致辭。政府代表團、大公司高層會晤都比較正式,致辭的形式上要求嚴謹,語言十分規范。而公司企業間的一般性互訪或會面,多屬于非正式范疇,基調輕松,語言比較隨和。翻譯時要注意這些特點。2.語言清楚易懂,句子簡短精煉致辭翻譯成目的語以后必然以口頭的方式表達出來,因此譯文要具有一定程度的口語化。過于書面化的語言會影響與聽眾的互動,復雜的長句會影響聽眾的現場理解。詞句盡量親切熱誠,使氣氛輕松愉快。致辭翻譯的注意事項3.在翻譯典故、成語或格言時,盡量意譯翻譯中國典故、成語、格言或者引用時,盡量不要直譯,而是選擇意譯,把意思表達清楚,讓人聽得順暢。很多外賓在致辭中,喜歡引用一些格言(adage)、成語(idiom)或引語(quotation)等,譯文一定要活潑生動。4.多了解常用的外交辭令、客套語等在各種公關場合,致辭的語言的正式程度是通過譯文的語言體現出來的。翻譯時多采用常用的外交辭令、客套語或常用句式,盡量采用在中英兩種語言里對應的表達方式。致辭的翻譯技巧致辭的翻譯能力的提高注重的是“見多識廣”,通過收聽或閱讀大量致辭,掌握各種場合致辭的“常用句型”、“客套語”和“習慣用法”,比如在歡迎、送別、開幕、閉幕、答謝、祝賀、節慶、就職、酒宴等場合都有相應的常用句型。下面我們來通過一些致辭總結學會如何總結常用句型。致辭的翻譯技巧(
J
)(1)Itismyspecialpleasuretowelcomeournewstaffmember,Mr.JohnWater,who
hascomeherefromtheUnitedStates.(歡迎)A 歡迎各位!祝你們圣誕快樂!非常感謝你們今晚能光臨此地一起慶祝這一幸福愉快的節日。B 與你們一起工作的每時每刻我們都感覺非常快樂。C 我很榮幸地向你們表示我誠摯的歡迎!D 現在我提議為我們兩國人民的友誼干杯!同時也為我們進一步的合作成功以及在座諸位的健康干杯!E 香港永遠是祖國的一顆璀璨明珠。我衷心希望香港發展得更好,衷心祝愿這塊土地上所有居民生活得更加幸福美滿!F 我們很榮幸今晚有機會在此表達我們的謝意并且和我們的中國朋友話別。G 語言難以表達我對你們的感激之情。對于你們今天對我所表示的友愛和關心,我真地感到非常榮幸。H 我希望你們能在這兒玩得愉快!I 我提議為布萊克先生的七十歲生日干杯!J 我特別榮幸地歡迎我們的新同事——來自美國的約翰·瓦特先生。致辭的翻譯技巧(
A
)(2)Welcomeeverybody.MerryChristmastoyouall!Thankyouforcomingtonighttocelebratethishappyandjoyousoccasion.(感謝,慶祝)A 歡迎各位!祝你們圣誕快樂!非常感謝你們今晚能光臨此地一起慶祝這一幸福愉快的節日。B 與你們一起工作的每時每刻我們都感覺非常快樂。C 我很榮幸地向你們表示我誠摯的歡迎!D 現在我提議為我們兩國人民的友誼干杯!同時也為我們進一步的合作成功以及在座諸位的健康干杯!E 香港永遠是祖國的一顆璀璨明珠。我衷心希望香港發展得更好,衷心祝愿這塊土地上所有居民生活得更加幸福美滿!F 我們很榮幸今晚有機會在此表達我們的謝意并且和我們的中國朋友話別。G 語言難以表達我對你們的感激之情。對于你們今天對我所表示的友愛和關心,我真地感到非常榮幸。H 我希望你們能在這兒玩得愉快!I 我提議為布萊克先生的七十歲生日干杯!J 我特別榮幸地歡迎我們的新同事——來自美國的約翰·瓦特先生。致辭的翻譯技巧請為下列句子找出各自的漢語譯文并體會其翻譯方法(
I)(3)I’dliketoproposeatoasttoMr.Blackonhisseventiethbirthday.
(祝酒)A 歡迎各位!祝你們圣誕快樂!非常感謝你們今晚能光臨此地一起慶祝這一幸福愉快的節日。B 與你們一起工作的每時每刻我們都感覺非常快樂。C 我很榮幸地向你們表示我誠摯的歡迎!D 現在我提議為我們兩國人民的友誼干杯!同時也為我們進一步的合作成功以及在座諸位的健康干杯!E 香港永遠是祖國的一顆璀璨明珠。我衷心希望香港發展得更好,衷心祝愿這塊土地上所有居民生活得更加幸福美滿!F 我們很榮幸今晚有機會在此表達我們的謝意并且和我們的中國朋友話別。G 語言難以表達我對你們的感激之情。對于你們今天對我所表示的友愛和關心,我真地感到非常榮幸。H 我希望你們能在這兒玩得愉快!I 我提議為布萊克先生的七十歲生日干杯!J 我特別榮幸地歡迎我們的新同事——來自美國的約翰·瓦特先生。致辭的翻譯技巧請為下列句子找出各自的漢語譯文并體會其翻譯方法。(
N
)
(4)Weenjoyedeveryminutethatweworkedwithyou.
(告別)A 歡迎各位!祝你們圣誕快樂!非常感謝你們今晚能光臨此地一起慶祝這一幸福愉快的節日。B 與你們一起工作的每時每刻我們都感覺非常快樂。C 我很榮幸地向你們表示我誠摯的歡迎!D 現在我提議為我們兩國人民的友誼干杯!同時也為我們進一步的合作成功以及在座諸位的健康干杯!E 香港永遠是祖國的一顆璀璨明珠。我衷心希望香港發展得更好,衷心祝愿這塊土地上所有居民生活得更加幸福美滿!F 我們很榮幸今晚有機會在此表達我們的謝意并且和我們的中國朋友話別。G 語言難以表達我對你們的感激之情。對于你們今天對我所表示的友愛和關心,我真地感到非常榮幸。H 我希望你們能在這兒玩得愉快!I 我提議為布萊克先生的七十歲生日干杯!J 我特別榮幸地歡迎我們的新同事——來自美國的約翰·瓦特先生。致辭的翻譯技巧請為下列句子找出各自的漢語譯文并體會其翻譯方法。(
H
)
(5)Ihopeyouwillhaveaveryenjoyablestay.(歡迎)A 歡迎各位!祝你們圣誕快樂!非常感謝你們今晚能光臨此地一起慶祝這一幸福愉快的節日。B 與你們一起工作的每時每刻我們都感覺非常快樂。C 我很榮幸地向你們表示我誠摯的歡迎!D 現在我提議為我們兩國人民的友誼干杯!同時也為我們進一步的合作成功以及在座諸位的健康干杯!E 香港永遠是祖國的一顆璀璨明珠。我衷心希望香港發展得更好,衷心祝愿這塊土地上所有居民生活得更加幸福美滿!F 我們很榮幸今晚有機會在此表達我們的謝意并且和我們的中國朋友話別。G 語言難以表達我對你們的感激之情。對于你們今天對我所表示的友愛和關心,我真地感到非常榮幸。H 我希望你們能在這兒玩得愉快!I 我提議為布萊克先生的七十歲生日干杯!J 我特別榮幸地歡迎我們的新同事——來自美國的約翰·瓦特先生。致辭的翻譯技巧請為下列句子找出各自的漢語譯文并體會其翻譯方法。(
C
)
(6)Itakegreatpleasureinbiddingyouallaheartywelcome.(歡迎)A 歡迎各位!祝你們圣誕快樂!非常感謝你們今晚能光臨此地一起慶祝這一幸福愉快的節日。B 與你們一起工作的每時每刻我們都感覺非常快樂。C 我很榮幸地向你們表示我誠摯的歡迎!D 現在我提議為我們兩國人民的友誼干杯!同時也為我們進一步的合作成功以及在座諸位的健康干杯!E 香港永遠是祖國的一顆璀璨明珠。我衷心希望香港發展得更好,衷心祝愿這塊土地上所有居民生活得更加幸福美滿!F 我們很榮幸今晚有機會在此表達我們的謝意并且和我們的中國朋友話別。G 語言難以表達我對你們的感激之情。對于你們今天對我所表示的友愛和關心,我真地感到非常榮幸。H 我希望你們能在這兒玩得愉快!I 我提議為布萊克先生的七十歲生日干杯!J 我特別榮幸地歡迎我們的新同事——來自美國的約翰·瓦特先生。致辭的翻譯技巧請為下列句子找出各自的漢語譯文并體會其翻譯方法。(
G
)
(7)WordscannotexpresshowgratefulIamtoyouall.Iamtrulyhonoredbythekindnessandattentionyouhaveshownmetoday.(感謝,告別)A 歡迎各位!祝你們圣誕快樂!非常感謝你們今晚能光臨此地一起慶祝這一幸福愉快的節日。B 與你們一起工作的每時每刻我們都感覺非常快樂。C 我很榮幸地向你們表示我誠摯的歡迎!D 現在我提議為我們兩國人民的友誼干杯!同時也為我們進一步的合作成功以及在座諸位的健康干杯!E 香港永遠是祖國的一顆璀璨明珠。我衷心希望香港發展得更好,衷心祝愿這塊土地上所有居民生活得更加幸福美滿!F 我們很榮幸今晚有機會在此表達我們的謝意并且和我們的中國朋友話別。G 語言難以表達我對你們的感激之情。對于你們今天對我所表示的友愛和關心,我真地感到非常榮幸。H 我希望你們能在這兒玩得愉快!I 我提議為布萊克先生的七十歲生日干杯!J 我特別榮幸地歡迎我們的新同事——來自美國的約翰·瓦特先生。致辭的翻譯技巧請為下列句子找出各自的漢語譯文并體會其翻譯方法。(
D
)
(8)Now,mayIproposeatoasttothefriendshipbetweenourtwopeoples.Andalso,tothesuccessofourfurthercooperationandtothehealthofallofyoupresenttonight.Cheers!(祝酒)A 歡迎各位!祝你們圣誕快樂!非常感謝你們今晚能光臨此地一起慶祝這一幸福愉快的節日。B 與你們一起工作的每時每刻我們都感覺非常快樂。C 我很榮幸地向你們表示我誠摯的歡迎!D 現在我提議為我們兩國人民的友誼干杯!同時也為我們進一步的合作成功以及在座諸位的健康干杯!E 香港永遠是祖國的一顆璀璨明珠。我衷心希望香港發展得更好,衷心祝愿這塊土地上所有居民生活得更加幸福美滿!F 我們很榮幸今晚有機會在此表達我們的謝意并且和我們的中國朋友話別。G 語言難以表達我對你們的感激之情。對于你們今天對我所表示的友愛和關心,我真地感到非常榮幸。H 我希望你們能在這兒玩得愉快!I 我提議為布萊克先生的七十歲生日干杯!J 我特別榮幸地歡迎我們的新同事——來自美國的約翰·瓦特先生。致辭的翻譯技巧請為下列句子找出各自的漢語譯文并體會其翻譯方法。(
F
)
(9)WeareveryhappytobeheretonightwhenwecanhavetheopportunitytoexpressourthanksandtobidfarewelltoourChinesefriends.(感謝,告別)A 歡迎各位!祝你們圣誕快樂!非常感謝你們今晚能光臨此地一起慶祝這一幸福愉快的節日。B 與你們一起工作的每時每刻我們都感覺非常快樂。C 我很榮幸地向你們表示我誠摯的歡迎!D 現在我提議為我們兩國人民的友誼干杯!同時也為我們進一步的合作成功以及在座諸位的健康干杯!E 香港永遠是祖國的一顆璀璨明珠。我衷心希望香港發展得更好,衷心祝愿這塊土地上所有居民生活得更加幸福美滿!F 我們很榮幸今晚有機會在此表達我們的謝意并且和我們的中國朋友話別。G 語言難以表達我對你們的感激之情。對于你們今天對我所表示的友愛和關心,我真地感到非常榮幸。H 我希望你們能在這兒玩得愉快!I 我提議為布萊克先生的七十歲生日干杯!J 我特別榮幸地歡迎我們的新同事——來自美國的約翰·瓦特先生。致辭的翻譯技巧請為下列句子找出各自的漢語譯文并體會其翻譯方法。(
E
)
(10)HongKongisforeverashiningpearlofourmotherland.Letmewishheranevenbetterfuture,andalltheresidentshereahappierandmoresuccessfullife!(祝愿,告別)A 歡迎各位!祝你們圣誕快樂!非常感謝你們今晚能光臨此地一起慶祝這一幸福愉快的節日。B 與你們一起工作的每時每刻我們都感覺非常快樂。C 我很榮幸地向你們表示我誠摯的歡迎!D 現在我提議為我們兩國人民的友誼干杯!同時也為我們進一步的合作成功以及在座諸位的健康干杯!E 香港永遠是祖國的一顆璀璨明珠。我衷心希望香港發展得更好,衷心祝愿這塊土地上所有居民生活得更加幸福美滿!F 我們很榮幸今晚有機會在此表達我們的謝意并且和我們的中國朋友話別。G 語言難以表達我對你們的感激之情。對于你們今天對我所表示的友愛和關心,我真地感到非常榮幸。H 我希望你們能在這兒玩得愉快!I 我提議為布萊克先生的七十歲生日干杯!J 我特別榮幸地歡迎我們的新同事——來自美國的約翰·瓦特先生。致辭的翻譯技巧LadiesandGentlemen,
WeareveryhappytobeheretonightwhenwecanhavetheopportunitytoexpressourthanksandtobidfarewelltoourChinesefriends.
Wehavejustconcludedajourneythroughyourremarkablecountryandweweredeeplyimpressed.Traditionally,AmericansadmireprogressandthePeople’sRepublicofChinaisanoutstandingexampleofprogress.Youhaveexperiencedanamazing50yearsofnationalachievements.
Duringourstayherewetraveled10,000kmofyourgreatcountryundertheexpertguidanceofcapablepeoplewithChinaInternationalService.IntravelingthroughChinawewereimpressedbythedeterminationandconfidenceoftheChinesepeopleandbythescenesofconstructioneverywhere.
Ofmanyvisitstovariousareasoftheworld,thevisittoyourcountrywasthemostculturallyrewarding.Thefriendliness,hospitality,superbfood,comfortableaccommodationsandbeautifulscenerycombinedtomakethisjourneyamemorablesojournforallofus.
Weareallleavingtomorrow.Youcanbesurethatweshallalwayscherishhappymemoriesofyourcountryandyourdelightfulpeople.Yes,Chinaisoneplacewe’dliketoreturnto—there’salotonecanlearnhere.Inthemeantime,welookforwardtotheopportunityofreceivingyou,ourChinesefriends,intheUnitedStatessothatwecanreturnsomeofyourkindnessandhospitality.
Thankyou!原文:致辭的翻譯技巧譯文:女士們、先生們:我們很榮幸今晚有機會在此表達我們的謝意并且跟我們的中國朋友話別。我們剛剛游歷了你們這個了不起的國家,留下了很深的印象。美國人向來崇尚進步,而中國正是進步的突出典型,你們經歷了50年的歷程,取得了驚人的成就。在這里的這段時間,我們在中國國際旅行社專業導游的引導下,在偉大的中國大地上旅行了10,000公里。旅途中,中國人的決心和信心以及各處可見的建設場景都給我們留下了深刻的印象。在我們對世界各地眾多的訪問中,此次訪問是我們在文化方面受益最大的。友善好客、美味佳肴、舒適住宿以及旖旎風光都使這次旅行成為我們所有人最難忘的經歷。明天我們即將離開,但我們一定會永遠珍藏對于你們國家和人民的美好回憶。是的,中國是我們希望再次拜訪的國家——我們在此可以學到許多東西。同時我們盼望你們中國朋友能來美國,屆時我們會報答你們的友好和熱情。謝謝各位!職務的翻譯致辭的翻譯實踐一請翻譯下面的致辭:Mr.VicePresident,OurAmericanfriends,Mycolleagues,LadiesandGentlemen,
Onbehalfofallthemembersofourmission,IwouldliketoexpressoursincerethankstoyouforinvitingustosuchamarvelousChristmasparty.Wereallyenjoyedthedeliciousfoodandexcellentwine.Also,themusicwasperfect.Ienjoyedmeetingandtalkingtoyou,andsharingthetimetogether.Aswesay,wellbegunishalfdone.
Ihopewewillbeabletomaintainthisgoodrelationshipandmakenextyearanothergreatonetogether.
Thankyouagainforthewonderfulparty,wehadagreattime.
Inclosing,Iwouldliketoinviteyoutojoinmeinatoast.
TothehealthofMr.VicePresident,
TothehealthofOurAmericanfriends,
TothehealthofMycolleagues,and
Toalltheladiesandgentlemenpresenthere,
Cheers!致辭的翻譯實踐一參考譯文:副主席先生,美國朋友們,同事們,女士們,先生們:我謹代表我們代表團的所有成員,為邀請我們參加這個盛大的圣誕晚會表示衷心的感謝!我們享受了美酒佳肴,聆聽了美妙的音樂。我很高興能有機會和大家共聚一堂,共同度過這美好的夜晚。俗話說,“好的開端是成功的一半。”我希望我們能夠保持這種良好的關系,在新的一年里更加精誠合作。再次感謝邀請,感謝你們使我們度過了歡樂的時光。最后,請各位與我一起舉杯為副主席先生的健康,為美國朋友們的健康,為我的同事們的健康,為在座所有的女士們、先生們,干杯!致辭的翻譯實踐二請翻譯下面的致辭:女士們、先生們:很高興各位不遠萬里從美國來到本公司訪問。各位知名人士蒞臨本公司,我們深感驕傲和榮幸。我公司全體員工將竭盡全力使各位的訪問愉快且不虛此行。今天我們將向諸位介紹我們新建的工廠和研究中心。如果大家有什么問題,別客氣,請盡管發問。在此謹向各位表達我個人最誠摯的歡迎,并衷心期盼各位的來訪將會卓有成效而且意義深遠。謝謝!致辭的翻譯實踐二參考譯文:LadiesandGentlemen,
IamveryhappythatyouhavecomeallthewayfromAmericatovisitourcompany.Weareveryproudandhonoredtohavesuchadistinguishedgroupofguestsasyoutoourcompany.
Ourstaffandemployeeswilldoourbesttomakeyourvisitcomfortableandworthwhile.Today,theywillintroduceyouournewlybuiltplantandresearchcenter.Pleasedonothesitatetoaskanyquestionsyoumightwanttoask.
Iwanttoextendmywarmestwelcometoallofyou,andsincerelywishyouaworthyandmeaningfulvisit.
Thankyou!致辭的翻譯實踐三請翻譯下面的致辭:親愛的各位同事、女士們、先生們:
在這個舉國同慶的中秋夜晚,我謹代表公司的全體同仁,感謝各位來賓光臨我們的中秋聯歡晚會。中秋是我國一年中的良辰佳時,我愿各位中外同事共度一個輕松歡快的夜晚。我們這家合資企業走過了10年的奮斗歷程。這是輝煌的10年,富有成果的10年,是我們公司走向世界的10年,也是各位默默奉獻的10年。我們在這里略備薄酒,慶祝我們的友好合作。我愿借此機會向公司的各位同仁表示誠摯的感謝。同時,我也希望這次晚會能使我們有機會彼此溝通、增進友誼。最后
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 模具代加工合同協議書
- 紅酒訂購協議書
- 商業房租賃合同協議書
- 畜禽禁養協議書
- 管道管理協議書
- 續簽意向協議書
- 管養移交協議書
- 移植樹木協議書
- 培訓班校長合同協議書
- 碼頭維修協議書
- 房屋安全性鑒定培訓
- 抑郁癥與rTMS治療
- 康復家居活動改造課件
- DB23T 3630-2023黑龍江省超低能耗建筑節能工程施工質量驗收標準
- 2024版建筑工程外架拆除承包合同2篇
- SVG工作原理及基礎知識
- 《變配電工程》課件
- 數學分析選講知到智慧樹章節測試課后答案2024年秋齊魯師范學院
- 乳腺癌術后出血護理
- 2024-2030年中國吡啶行業發展可行性及投資規劃分析報告
- 中華護理學會團體標準-氣管切開非機械通氣患者氣道護理
評論
0/150
提交評論