




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1.官人疑策愛也,秘之。誤:喜歡,正:吝嗇。
譯文:過路的官人懷疑陳策舍不得騾子,便把它藏了起來。
2.有功故出反囚,罪當誅,請按之。誤:按照,正:審理。
譯文:徐有功特意開脫謀反的人,論罪應當處死,請審理他。
3.高祖遣使就拜東南道尚書令,封吳王。誤:拜見,正:授予官職。
譯文:高祖派來使者授予(杜伏威)東南道尚書令的官,封他為吳
王。
4.府省為奏,敕報許之。誤:報告,正:回復。
譯文:有關部門為此上奏,(后主)下詔回復同意了這件事。
5.齊孝公伐我北鄙。誤:輕視,正:邊境。
譯文:齊孝公進攻我國北部邊境。
6.大敗李信,入兩壁,殺七都尉。誤:城墻,正:軍營。
譯文:大敗李信的軍隊,攻下兩座軍營,殺死七名都尉。
7.堯民之病水者,上而為巢,是為避害之巢。誤:生病,正:擔心,
,憂1^O
譯文:堯的百姓擔心水患,因而在水上筑巢,這就是避免災害的巢。
8.煥初除市令,過謝鄉人吏部侍郎石堀。誤:免除,正:(被)授
職。
譯文:劉煥剛被授職市令,拜訪同鄉吏部侍郎石堀。
9.師進,次于隆。誤:依次,正:臨時駐扎。
譯文:諸侯的軍隊前進,駐扎在隆地。
10.天下有大勇者,卒然臨之而不驚。誤:完畢,正:通"猝",突
然。
譯文:天下真正有大勇的人,災難突然降臨也不會驚恐。
11.王趣見,未至,使者四三往。誤:高興,正:通"促",趕快。
譯文:楚王趕快接見(尊盧沙),(尊盧沙)沒有到,(楚王派)
使者多次前去(邀請)。
12.存諸故人,請謝賓客。誤:安置,正:問候。
譯文:問候那些老朋友,邀請拜謝賓朋。
13.若復失養,吾不貸汝矣。誤:借給,正:寬恕。
譯文:如果再不贍養母親,我就不寬恕你了。
14.楚莊王謀事而當,群臣莫能逮。誤:捉拿,正:及,達到。
譯文:楚莊王謀劃事情很得當,群臣沒有人能比得上。
15.使裕勝也,必德我假道之惠。誤:恩德,正:感激。
譯文:假如劉裕取勝,一定會感激我們借道給他的好處。
16.陛下登殺之,非臣所及。誤:上去,正:當即。
譯文:陛下(如果)當即殺掉他,(就)不是我的職權管得了的。
17.凡再典貢部,多柬拔寒俊。誤:典籍,正:主管。
譯文:賈黃中先后兩次主管貢部,多次選拔出身寒微而又才能杰出
的人。
18僭攬筆而作,文不加點。誤:標點,正:刪改。
譯文:彌衡揮筆就寫,一氣呵成,一個字沒有刪改。
19.諸公多其行,連辟之,遂皆不應。誤:許多,正:稱贊。
譯文:許多人都稱贊他的品行,接連幾次征召他,他都沒有答應。
20.太祖知其心,許而不奪。誤:奪取,正:強行改變。
譯文:太祖了解他的志向,允許他而沒有加以強行改變。
21.阿有罪,廢國法,不可。誤:阿附,正:偏袒。
譯文:偏袒有罪之人,廢棄國法,是不能容許的。
22.弁(bian)性好矜伐,自許膏腴。誤:討伐,正:夸耀。
譯文:宋弁生性喜好自我夸耀,自認為門第高貴。
23.聲色之多,妻孥之富,止乎一己而已。誤:富裕,正:眾多。
譯文:音樂和女色的繁多,妻室子女的眾多,都不過是供自己一個
人享受罷了。
24.所犯無狀,干暴賢者。誤:干涉,正:冒犯、沖犯。
譯文:我們所做的太無理,侵擾了賢良。
25、致知在格物。誤:標準,正:推究
譯文:豐富知識的方式就在于推究事物的道理和規律。
26.欲通使,道必更匈奴中。誤:改換,正:經過。
譯文:漢朝想派使者去聯絡月氏,但通往月氏的道路必定經過匈奴
統治區。
27.瓚聞之大怒,購求獲疇。誤:購買,正:重賞征求。
譯文:公孫瓚聽說這件事非常憤怒,重賞捉拿田疇,最后將他捕獲。
28.齊將馬仙睥連營稍進,規解城圍。誤:規勸,正:謀劃。
譯文:齊將馬仙睥讓各座營寨相連逐步向前推進,謀劃解除對義陽
城的圍困。
29.舅李常過其家,取架上書問之,無不通。誤:經過,正:造訪、
探望。
譯文:他舅舅李常造訪他家,取出架上的書問他,他沒有不知道的。
30.吾君優游而無為于上,吾民給足而無憾于下。誤:遺憾,正:怨
恨。
譯文:我們的國君在上能寬大化民,不用刑法;我們的人民在下生
活富裕,沒有怨恨。
31.不去,羽必殺增,獨恨其去不早耳。誤:怨恨,正:遺憾。
譯文:不離去,項羽必定會殺掉范增,只是遺憾他沒有及早離開罷
了。
32.命下,遂縛以出,不羈薯刻。誤:捆綁,正:停留。
譯文:命令一下去,就(把死罪案犯)綁上押出來,片刻也不停留。
33.臏至,龐涓恐其賢于己,疾之。誤:憎恨,正:妒忌。
譯文:孫臏來到魏國,龐涓擔心他才能超過自己,妒忌他。
34.曾預市米吳中,以備歲儉。誤:節省,正:年成不好。
譯文:吳遵路曾經預先在吳地買米,用來防備年成不好。
35.其簡開解年少,欲遣就師。誤:簡略,正:選拔。
譯文:你可以選拔聰明有知識的年輕人,派他們去從師學習。
36.時楊素恃才矜貴,輕侮朝臣。誤:憐憫,正:夸耀。
譯文:當時楊素依恃夸耀自己的才能和地位,輕視侮辱朝廷大臣。
37.遂銘石刻誓,令民知常禁。誤:禁止,正:禁令。
譯文:王景于是讓人在石碑上刻下誡辭,使百姓知曉法典禁令。
38.明法審令,捐不急之官,廢公族疏遠者。誤:捐助,正:撤除。
譯文:(吳起便)申明法度,賞罰分明,撤除冗余官員,廢除疏遠
的王族的爵祿。
39.告儉與同郡二十四人為黨,于是刊章討捕。誤:刊登,正:刪除。
譯文:(朱并)控告張儉和同郡二十四人結為朋黨,朝廷于是下詔
(刪除告發人姓名的捕人文書)搜捕張儉等人。
40.蓋始者實繁,克終者蓋寡。誤:戰勝,正:能夠。
譯文:好好開始的的確很多,能夠堅持到最后的實在很少。
41.時雖老,暇日猶課諸兒以學。誤:講課,正:督促。
譯文:當時雖然年事已高,但閑暇的時候還督促孩子們學習。
42.上令朝臣厘改舊法,為一代通典。誤:逐步,正:訂正,改正。
譯文:皇上命令朝臣改正舊的法令,作為一朝通用的典章制度。
43.然百姓離秦之酷后,參與休息無為。誤:離開,正:通"罹"
遭遇。
譯文:但是百姓遭遇泰國的殘暴統治后,曹參給了他們休養生息的
機會,無為而治。
44公,相人也,世有令德,為時名卿。誤:命令,正:美好。
譯文:(魏國)公,是相州人,世代有美好品德,都是當時有名的
大官。
45.民不勝掠,自誣服。誤:掠奪,正:拷打。
譯文:那個州民經受不住拷打,自己捏造事實優罪了。
46.未及勞問,逆曰:"子國有顏子,寧識之乎?"誤:違背,正:
迎著。
譯文:沒有問候(袁閡),迎著便說:"你們地方有位顏子,你認
識嗎?"
47.漢數千里爭利,則人馬罷,虜以全制其敝。誤:停止,正:通"疲",
疲乏。
譯文:漢軍到幾千里以外去爭奪利益,就會人馬疲乏,敵人就會憑
借全面的優勢對付我們的弱點。
48.桓帝愛其才貌,詔妻以公主。誤:妻子,正:以女嫁人。
譯文:桓帝喜歡他的才貌,下詔要把公主嫁給他。
49.屬與賊期,義不可欺。誤:期限,正:約定。
譯文:我剛才已經跟賊人約定好了,根據道義不能欺騙他們。
50.親不以為子,昆弟不收,賓客棄我。誤:親人,正:父母。
譯文:父母不認為我是好孩子,兄弟不接納我,賓客拋棄我。
51.出水處猶未可耕,奏寢前議。誤:睡覺,正:息,止。
譯文:已經退水的田地還不能耕種,上奏要求停止先前的奏議。
52.以予之窮于世,貞甫獨相信。誤:貧窮,正:困厄,不得志。
譯文:因為我當時處境困厄,只有貞甫相信我。
53.十年,舉進士第一,授右拾遺,權翰林修撰。誤:權利,正:暫
代官職。
譯文:(天會)十年,考中狀元,被授官右拾遺,暫時代理翰林修
撰。
54.勉順時政,勸督農桑。誤:勸說,正:勉勵。
譯文:勸勉順應時代變化,勉勵督促從事農桑。
55.議者皆然固奏。誤:這樣,正:認為……對。
譯文:議事的人都認為竇固的上奏是對的。
56.至朝時,惠帝讓參曰。誤:謙讓,正:責備。
譯文:到了上朝的時候,惠帝便責備曹參說。
57.彥章武人不知書。誤:文書,正:文字。
譯文:王彥章是一個軍人,不識字。
58.上日:"君勿言,吾私之。"誤:私自,正:偏愛。
譯文:文帝說:"你不要說了,我偏愛他。"
59.是之不恤,而蓄聚不厭,其速怨于民多矣。誤:迅速,正:招致。
譯文:(子常)對這些都不去救濟,卻聚斂不已,他招致百姓怨恨
的事情太多了。
60.受欺于張儀,王必惋之。誤:可惜,正:悔恨。
譯文:受到張儀的欺騙,大王一定會悔恨的。
61.絳侯望袁盎日:"吾與而兄善,今爾廷毀我!"誤:期望,正:
埋怨、責怪。
譯文:絳侯埋怨袁盎說:“我與你兄長友好,如今你卻在朝廷上毀
謗我!"
62.眾皆夷踞相對,容獨危坐愈恭。誤:危險,正:端正。
譯文:那些人都很隨便地蹲坐互相面對,茅容獨自端正地坐著更加
恭謹。
63.見周昌,為跪謝曰:"微君,太子幾廢。"誤:輕微,正:如果
沒有。
譯文:呂后看見周昌,向他下跪道歉說:“如果沒有你,太子差點
就被廢掉了。"
64.未嘗見其喜慍之色,乃知古人為不誣耳。誤:陷害,正:欺騙。
譯文:從沒有看見他把喜怒哀樂掛在臉上,才知道古人是不欺騙(我
們)的。
65.誠得至,反漢,漢之賂遺王財物,不可勝言。誤:遺留,正:贈
送。
譯文:如果我真能到那里,返歸漢朝后,漢王贈送給大王的財物,
會多得無法說盡。
66.性剛嫉惡,與物多忤。誤:事物,正:別人。
譯文:生性剛烈,嫉惡如仇,與別人多有抵觸。
67.由是民得安其居業,戶口蕃息。誤:繁盛,正:繁殖。
譯文:因此百姓能夠安心地居住下來并從事他們的職業,住戶和人
口得以繁殖增長。
68.大業中,倫見虞世基幸于煬帝而不閑吏務。誤:清閑,正:通"嫻",
熟習。
譯文:大業年間,封倫見虞世基被煬帝寵幸卻不熟習為官的政務。
69.或(yu)據案而立,立素于庭,辨詰事狀。素由是銜之。誤:
接受,正:懷恨。
譯文:柳或手按幾案站立,讓楊素站在庭院中,審問楊素的犯罪事
實,楊素從此懷恨在心。
70.季文子相魯,妾不衣帛。以約失之者鮮矣。誤:新鮮,正:少。
譯文:季文子輔佐魯國,妾不穿絲綢衣服。因節儉而犯錯的人少啊。
71.皆頓首謝,及期無敢違。誤:感謝,正:謝罪。
譯文:大家都叩頭謝罪,到期沒有敢違約的。
72.王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。誤:書信,正:信使。
譯文:王家子弟都很好,但是聽到信使到來,都顯得拘謹。
73.乾寧三年,充武寧軍留后,行潁州刺史。誤:巡行,正:代理。
譯文:乾寧三年,充任武寧軍留后,代理潁州刺史。
74.變不形于方言,真臺輔之器也。誤:形勢,正:表現。
譯文:內心變化不表現在言語上,真有做高官的氣量。
75.階疾病,帝自臨省。誤:察看,正:探視、問候。
譯文:桓階患病,曹丕親自前往問候。
76.既往,未及反,于是遂斬莊賈以徇三軍。誤:曲從,正:示眾。
譯文:已經派人前去報告景公,還沒來得及回來,穰苴就斬了莊賈
來向三軍示眾。
77.尋給鼓吹一部,入直殿省。誤:找尋,正:不久。
譯文:不久賜給他一支鼓吹樂隊,并宣召他入宮值班。
78.文長既雅不與時調合。誤:儒雅,正:平素、向來。
譯文:文長既然向來不與時風調和。
79.公與語,不自知膝之前于席也。語數日不厭。誤:厭惡,正:滿
足。
譯文:秦孝公與他交談,不知不覺地將雙腿移到席前。兩人長談幾
天還不滿足。
80.方遣孟宗政、扈再興以百騎邀之,殺千余人。誤:邀請,正:半
路攔截。
譯文:趙方派遣孟宗政、扈再興率領一百騎兵去半路攔截敵軍,殺
敵一千多人。
81.一時富貴翕嚇,眾所觀駭,而貞甫不予易也。誤:改變,正:輕
視。
譯文:我一時間失去了富貴,眾人看了驚駭不已,但貞甫卻不因此
而輕視我。
82.性至孝,居父憂過禮,由是少知名。誤:擔憂,正:父母的喪事。
譯文:他的品性最講孝道,在家為父親守喪超過了常理,因此年輕
時就有了名聲。
83.叔為人刻廉自喜,喜游諸公。誤:游覽,正:交往。
譯文:田叔為人苛刻廉潔,并以此自得,喜歡和德高望重的人交往。
84.觀者見其然,從而尤之,其亦不達于理矣。誤:尤其,正:指責。
譯文:看的人見到情況這樣,就來指責那個地方,那也太不通曉事
理了。
85.忠義滿朝廷,事業滿邊隅。誤:角落,正:邊疆。
譯文:(文正公的)忠義譽滿朝廷,事業布滿邊疆。
86.國家無虞,利及后世。誤:欺騙,正:憂患。
譯文:國家沒有憂患,利益延及后世。
87.數決疑獄,庭中稱平。誤:牢獄,正:案件。
譯文:多次判決疑難案件,在朝廷中以公平著稱。
88.城謙恭簡素,遇人長幼如一。誤:遇到,正:對待。
譯文:陽城性情謙虛敬肅簡約樸素,無論年長年幼,都一樣對待。
89.輪扁,斫輪者也,而讀書者與之。誤:給予,正:結交。
譯文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 海外研學住宿保障服務合同
- 2025汽車銷售公司銷售合同范例
- 2025年中級會計實務考試策略分析與試題答案
- 2025年多式聯運信息平臺功能優化對區域經濟發展的驅動作用報告
- 后道承包合同協議書
- 2025年汽車與交通設備行業汽車制造企業智能制造解決方案研究報告
- 合同利潤分紅協議書
- 參股人員合同協議書
- 醫美轉讓合同協議書
- 2025設備租賃合同補充協議范本設備租賃合同補充協議書
- 聚焦離子束系統虛擬仿真實驗報告
- GB/T 26572-2011電子電氣產品中限用物質的限量要求
- GB/T 18601-2001天然花崗石建筑板材
- GB/T 16920-2015玻璃平均線熱膨脹系數的測定
- 公共文化服務保障法解讀課件
- 第五章-語言規劃與語言調查課件
- 2023年海南省財金集團有限公司招聘筆試模擬試題及答案解析
- 托馬斯潘恩課件
- 顱腦損傷患者護理查房課件
- 口腔疾病與全身系統性疾病的關系課件
- 年產16萬噸焦油焦油車間蒸餾工段工藝初步設計 畢業設計
評論
0/150
提交評論