耐克廣告語(yǔ)翻譯_第1頁(yè)
耐克廣告語(yǔ)翻譯_第2頁(yè)
耐克廣告語(yǔ)翻譯_第3頁(yè)
耐克廣告語(yǔ)翻譯_第4頁(yè)
耐克廣告語(yǔ)翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩38頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

耐克廣告語(yǔ)翻譯

01引言翻譯策略原廣告語(yǔ)參考內(nèi)容目錄030204引言引言作為全球知名的體育品牌,耐克(Nike)憑借其獨(dú)特的廣告語(yǔ)和品牌形象,一直在市場(chǎng)上保持著領(lǐng)先地位。耐克的廣告語(yǔ)“JustDoIt”鼓勵(lì)著無(wú)數(shù)運(yùn)動(dòng)愛(ài)好者追求卓越,挑戰(zhàn)自我。然而,對(duì)于在中國(guó)市場(chǎng)推廣的耐克廣告語(yǔ),如何確保其本土化和吸引力呢?本次演示將探討這個(gè)問(wèn)題,通過(guò)分析原耐克廣告語(yǔ)的優(yōu)勢(shì)和劣勢(shì),提出翻譯策略,展示翻譯結(jié)果,并反思其中的啟示。原廣告語(yǔ)原廣告語(yǔ)“JustDoIt”是耐克的經(jīng)典廣告語(yǔ),由肯·里夫(KennethLangone)在1988年提出。這句廣告語(yǔ)簡(jiǎn)潔有力,強(qiáng)調(diào)了積極行動(dòng)、追求卓越和挑戰(zhàn)自我的精神。它鼓舞了無(wú)數(shù)人投身于運(yùn)動(dòng),追求自己的夢(mèng)想,也成為了耐克的標(biāo)志性口號(hào)。翻譯策略翻譯策略針對(duì)原廣告語(yǔ)的翻譯,我們需要考慮語(yǔ)言轉(zhuǎn)換、文化貼近和品牌定位三個(gè)方面的策略。1、語(yǔ)言轉(zhuǎn)換:將原廣告語(yǔ)的英文轉(zhuǎn)化為中文時(shí),需要確保語(yǔ)義的準(zhǔn)確性,同時(shí)保留原有的修辭和語(yǔ)氣。我們可以采用音譯和意譯相結(jié)合的方法,保持句子的韻律和節(jié)奏。翻譯策略2、文化貼近:在中國(guó)市場(chǎng)推廣耐克廣告語(yǔ),需要考慮到中國(guó)消費(fèi)者的文化習(xí)慣和價(jià)值觀。我們可以通過(guò)添加具有中國(guó)特色的元素或詞語(yǔ),讓廣告語(yǔ)更貼近中國(guó)市場(chǎng)。翻譯策略3、品牌定位:耐克廣告語(yǔ)的翻譯應(yīng)與品牌定位保持一致。耐克作為一個(gè)體育品牌,其廣告語(yǔ)應(yīng)體現(xiàn)出運(yùn)動(dòng)、激情、挑戰(zhàn)和超越自我的精神。參考內(nèi)容內(nèi)容摘要在跨文化交流的繁榮時(shí)代,公益廣告語(yǔ)的翻譯研究顯得愈發(fā)重要。作為一種具有廣泛影響力的傳播方式,公益廣告語(yǔ)翻譯不僅有助于推動(dòng)全球公益事業(yè)的發(fā)展,更能在不同文化間架起理解的橋梁。本次演示將從以下幾個(gè)方面探討公益廣告語(yǔ)翻譯研究的價(jià)值和方法。一、公益廣告語(yǔ)翻譯研究的重要性一、公益廣告語(yǔ)翻譯研究的重要性隨著全球化的不斷深入,各國(guó)交流日益頻繁,公益廣告語(yǔ)翻譯成為了不同文化間相互溝通的紐帶。成功的公益廣告語(yǔ)翻譯能夠?qū)⒃凑Z(yǔ)言的文化內(nèi)涵、價(jià)值觀和目標(biāo)準(zhǔn)確無(wú)誤地傳達(dá)給目標(biāo)受眾,激發(fā)他們的共鳴和行動(dòng)力。因此,對(duì)于公益廣告語(yǔ)的翻譯研究,我們應(yīng)給予足夠的重視。二、‘信達(dá)雅’的翻譯標(biāo)準(zhǔn)在公益廣告語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用二、‘信達(dá)雅’的翻譯標(biāo)準(zhǔn)在公益廣告語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用‘信達(dá)雅’是中國(guó)著名翻譯家嚴(yán)復(fù)提出的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。在公益廣告語(yǔ)翻譯中,‘信’要求譯文準(zhǔn)確地傳達(dá)原文的信息和意圖;‘達(dá)’指譯文必須符合目標(biāo)語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,確保流暢易懂;‘雅’則強(qiáng)調(diào)譯文應(yīng)有適當(dāng)?shù)拿缹W(xué)價(jià)值,使受眾在理解廣告語(yǔ)的同時(shí),感受到美的力量。二、‘信達(dá)雅’的翻譯標(biāo)準(zhǔn)在公益廣告語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用例如,對(duì)于“愛(ài)護(hù)環(huán)境”的公益廣告語(yǔ),譯成“LoveforthePlanet”既能準(zhǔn)確地傳達(dá)原意,又符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,更具吸引力。三、公益廣告語(yǔ)翻譯方法的選擇與運(yùn)用三、公益廣告語(yǔ)翻譯方法的選擇與運(yùn)用在選擇翻譯方法時(shí),我們需要結(jié)合具體的情境進(jìn)行慎重選擇。常用的翻譯方法包括直譯、意譯、音譯等。直譯強(qiáng)調(diào)保留原文的形式和內(nèi)容,意譯則更注重傳達(dá)原文的深層含義,而音譯多用于人名、地名等特殊詞匯的翻譯。三、公益廣告語(yǔ)翻譯方法的選擇與運(yùn)用在公益廣告語(yǔ)的翻譯過(guò)程中,應(yīng)根據(jù)實(shí)際需要靈活運(yùn)用各種翻譯方法。例如,對(duì)于具有濃厚文化特色的公益廣告語(yǔ),可采用直譯或音譯的方法,保留其原有的文化韻味;對(duì)于包含難以直接翻譯的抽象概念的廣告語(yǔ),則可采用意譯的方法,確保信息準(zhǔn)確傳達(dá)。四、總結(jié)四、總結(jié)總之,公益廣告語(yǔ)翻譯研究是一項(xiàng)充滿挑戰(zhàn)和意義的工作。通過(guò)深入研究和探索,我們可以不斷提高公益廣告語(yǔ)的翻譯質(zhì)量,為推動(dòng)全球公益事業(yè)的發(fā)展貢獻(xiàn)力量。讓我們共同努力,使公益廣告語(yǔ)的翻譯成為不同文化間溝通的橋梁,為構(gòu)建和諧的世界貢獻(xiàn)出我們的力量。參考內(nèi)容二一、概述一、概述耐克公司是全球知名的體育品牌,其成功的廣告策略是建立在品牌的核心價(jià)值觀和理念之上的。本廣告策劃書旨在為耐克公司制定一套全面的廣告策略,以推廣其品牌形象和產(chǎn)品。二、目標(biāo)市場(chǎng)與目標(biāo)人群二、目標(biāo)市場(chǎng)與目標(biāo)人群目標(biāo)市場(chǎng):全球范圍內(nèi)的青少年和成年人,特別是那些重視健康、追求時(shí)尚和熱愛(ài)運(yùn)動(dòng)的人群。二、目標(biāo)市場(chǎng)與目標(biāo)人群目標(biāo)人群:他們是有活力、積極向上、追求自我提升的人群,他們注重健康生活方式,對(duì)運(yùn)動(dòng)和健身有著濃厚的興趣。三、廣告策略三、廣告策略1、品牌理念傳播:通過(guò)各種形式的廣告,傳達(dá)耐克“JustDoIt”的品牌理念,鼓勵(lì)人們積極行動(dòng),追求卓越。三、廣告策略2、明星代言人:利用明星代言人的影響力,吸引更多消費(fèi)者耐克品牌。選擇具有積極向上形象、在年輕人中具有廣泛影響力的明星作為代言人。三、廣告策略3、社交媒體營(yíng)銷:利用社交媒體平臺(tái),與消費(fèi)者進(jìn)行互動(dòng),傳播品牌信息和產(chǎn)品特點(diǎn)。通過(guò)舉辦線上活動(dòng)、發(fā)布創(chuàng)意廣告等方式,提高品牌知名度和美譽(yù)度。三、廣告策略4、線下活動(dòng):舉辦各類線下活動(dòng),如體育賽事、公益活動(dòng)等,讓消費(fèi)者親身感受耐克產(chǎn)品的品質(zhì)和品牌文化。三、廣告策略5、合作伙伴關(guān)系:與各大體育賽事、俱樂(lè)部等建立合作伙伴關(guān)系,共同推廣耐克品牌。四、廣告創(chuàng)意與文案四、廣告創(chuàng)意與文案1、電視廣告:制作一系列以“JustDoIt”為主題的電視廣告,通過(guò)動(dòng)感的音樂(lè)和畫面,展示耐克產(chǎn)品特點(diǎn)和品牌精神。例如:一個(gè)年輕人穿著耐克運(yùn)動(dòng)鞋在球場(chǎng)上展現(xiàn)出非凡的球技,最后鏡頭拉近到鞋子的標(biāo)志,配以旁白:“JustDoIt.耐克。”四、廣告創(chuàng)意與文案2、平面廣告:在各大時(shí)尚雜志、體育雜志等媒體上發(fā)布平面廣告,通過(guò)精美的圖片和有吸引力的文案吸引消費(fèi)者。例如:一張模特穿著耐克運(yùn)動(dòng)裝在跑步機(jī)上奔跑的照片,配以標(biāo)題:“超越自我,JustDoIt.”四、廣告創(chuàng)意與文案3、社交媒體廣告:在社交媒體平臺(tái)上發(fā)布一系列創(chuàng)意廣告,利用動(dòng)感的音樂(lè)和有趣的互動(dòng)形式吸引消費(fèi)者。例如:一個(gè)短視頻展示人們?cè)诓煌瑘?chǎng)合穿著耐克產(chǎn)品積極向上的形象,最后出現(xiàn)“#JustDoIt”標(biāo)簽和耐克標(biāo)志。四、廣告創(chuàng)意與文案4、微電影廣告:制作一系列以耐克品牌故事和產(chǎn)品特點(diǎn)為主題的微電影,通過(guò)故事情節(jié)吸引消費(fèi)者并傳遞品牌信息。例如:一個(gè)關(guān)于一個(gè)年輕人在籃球場(chǎng)上通過(guò)不懈努力最終成為籃球巨星的故事,展示耐克產(chǎn)品的特點(diǎn)和品質(zhì)。四、廣告創(chuàng)意與文案5、線下活動(dòng)廣告:通過(guò)各類線下活動(dòng)和宣傳物料,向消費(fèi)者展示耐克產(chǎn)品的特點(diǎn)和品牌文化。例如:在

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論