2023年最新的聶小倩原文閱讀及譯文17篇_第1頁
2023年最新的聶小倩原文閱讀及譯文17篇_第2頁
2023年最新的聶小倩原文閱讀及譯文17篇_第3頁
2023年最新的聶小倩原文閱讀及譯文17篇_第4頁
2023年最新的聶小倩原文閱讀及譯文17篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、第 PAGE19 頁 共 NUMPAGES19 頁2023年最新的聶小倩原文閱讀及譯文17篇(十七)杞人憂天 杞人有憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?其人曰:天果積氣,日月星宿,不當墜邪?曉之者曰:日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。其人曰:奈地壞何?曉者曰:地積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跳蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?其人舍然大喜。曉之者亦舍然大喜。 (列子杞人憂天) 詞語注釋: 3 杞:春秋時期國名,在今河南杞縣。崩墜:崩塌,墜落。 身亡(w)所寄:沒有地方存身。亡,通無

2、。寄,依附,依托。 又有憂彼之所憂者:又有一個為他的憂愁而擔心的人。之,的。憂,憂愁、擔心。 曉:開導。若:你。屈伸:身體四肢的活動。 終日在天中行止:整天在天空氣體里活動。行止,行動和停留。果:如果。 日月星宿(xi)不當墜邪:日月星辰不就會墜落下來了嗎星宿,泛指星辰。 只使:即使。中(zhng)傷:打中擊傷。奈地壞何:那地壞了(又)怎么辦呢 地積塊耳:大地是土塊堆積成的罷了。四虛:四方。 躇(ch)步跐(c)蹈:泛指人的站立行走。躇,立;步,行;跐,踩;蹈,跳。 行止:行動和停止。奈何:為什么。舍然:釋然,舍棄心事的樣子。 譯文: 杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,

3、吃不下飯。 又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空里活動,怎么還擔心天會塌下來呢 那個人說:天如果是氣體,那日月星辰不就會掉下來嗎 開導他的人說:日月星辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什么。 那個人又說:如果地陷下去怎么辦 開導他的人說:地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什么地方是沒有土塊的。 你行走跳躍,整天都在地上活動,怎么還擔心會陷下去呢 經過這個人一解釋,那個杞國人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。 作品鑒賞:這則寓言出自列子天瑞篇,是一則非常有名的古代寓言。它

4、通過杞人憂天的故事,嘲笑了那種整天懷著毫無必要的擔心和無窮無盡的憂愁,既自擾又擾人的庸人,告訴人們不要毫無根據地憂慮和擔心。這是一則益智寓言,寫了憂天者與憂人者兩種人。作者并不以這兩種人為然。 文章重要刻畫了一個杞國人的形象,他頭頂藍天,卻整天擔心藍天會崩塌下來,腳踏大地,卻成天害怕大地會陷落下去,以致睡不著覺,吃不下飯。他還擔心天上的太陽、月亮、星星會掉下來,惶惶不可終日。在別人耐心的開導下,他又放下心,高興極了。一個栩栩如生的形象就浮現在讀者的眼前了。另外一個人物,開導杞人的熱心人,他對天地星月的解釋,是不科學的,只是代表了當時的認識水平,但他那種關心他人的精神,耐心開導的方法,還是值得肯

5、定的。古代道家學者長盧子也并不贊成這個開導者關于天地無毀的說法,他認為一切事物既有成,就有毀。而列子認為,天地無論成毀對人來說都是一樣的。道的本質在于虛靜無為,人也應該以篤守虛靜的處世態度,不必在不可知的事物上浪費心智。 這則寓言的客觀意義是值得重視的,它反映了當時自然科學在宇宙形成理論上的成果,所謂積氣、積塊、日月星宿亦積氣中有光耀者等見解,其辯證思維水平之高,是令人膺服的。 這則寓言故事運用對話刻畫人物,人物形象分明。故事短小,但寓意深刻,耐人尋味。文章基本以對話構成,言簡意賅,邏輯嚴謹,讀來文氣貫通。這則寓言也成為后世文人常用的典故,如李白有詩曰杞國有人憂天傾,即出于此。 (十八)畫蛇添

6、足 楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“我能為之足!”未成,一人之蛇成奪取卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。 注釋 1祠(c):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官員。 2舍人:門客,手下辦事的人。 3卮(zh):古代的一種盛酒器,類似壺。4相謂:互相商議。 5請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇(畫的結果)。 6引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引:拿,舉。7蛇固

7、無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。 8子:對人的尊稱,您;你。 9安能:怎么能;哪能。10為:給;替11遂:于是;就。 12賜:賞賜,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。13為之足:給它畫上腳。足(此句中的足):畫腳。 14終:最終、最后。15引:拿起。16且:準備。17成:完成。 18余:剩余。 19足:腳。足:畫腳20亡:丟失,失去。21為:給,替。22乃左手持卮:卻,表示轉折 23奪其卮曰:他的,指代先成蛇者24遂飲其酒:那,指示代詞25終亡其酒:那,指示代詞 26、謂:對說。 譯文 古代楚國有個人祭過祖宗以后,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客一壺酒。門客們互相商量說:“大家一起喝這壺酒不

8、足夠,一個人喝它還有剩余。要求大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。” 一個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠為它畫腳。”他還沒有(把腳)完成,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:“蛇本來就沒有腳,你怎么能給它畫腳呢”話剛說完,就把那壺酒喝完了。 那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。 分析點評 這個故事告訴人們,蛇本來沒有腳,先畫成蛇的人,卻將蛇添了腳,結果不成為蛇。后遂用畫蛇添足,比喻節外生枝,告訴人們做任何事都要實事求是,不賣弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會把事情弄砸。 不論對國家、人民或自己,都具有安全性。這個故事的意義是膚淺的,“畫蛇添足”的教

9、訓,值得我們記取。不要因為一個小小的錯誤而喪失了自己本該有的東西。 為蛇足者,終亡其酒。,真是可惜! 揭示道理 1:做事不可多此一舉了,否則有時還會失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。 2:無論做什么事情都要尊重客觀事實,實事求是。 3:這篇寓言告訴人們,凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利沖昏頭腦。被勝利沖昏頭腦的人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。 (十九)狐假虎威 虎求百獸而食之,得狐,狐曰:“子無敢食我也。天帝使我長百獸;今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行;子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見之

10、皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。 注:逆:違抗 不信:不誠實,不可靠。 文言文翻譯 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到一只狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認為我的話不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為狐貍的話是有道理的,所以就和它一起走。野獸看見它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為它們是害怕狐貍。 字詞翻譯 (狐假虎威) 假:假借,憑借。狐貍假借老虎的威風去嚇唬其它野獸。比喻依仗別人的勢力去欺壓別人。 (虎求百獸而食之)求 :尋求,尋找。 (子無敢食我也)子:你。無:不

11、。 (天帝使我長百獸)長(zhang):同“掌”,掌管。 (虎以為然,故遂與之行)然:對的,正確的。遂:前進,前往。 (故遂與之行)遂:于是。 (獸見之皆走)走:逃跑。 (虎不知獸畏己而走也)畏:害怕。 (二十)曾子殺豬 曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有智也,待父母而學者也。聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。 譯文: 曾子的夫人到集市上去趕集,她的孩子哭著也要跟著去。他的母親對他說:“你先回家待著,待會兒我回來殺豬給你吃。”曾子的夫人

12、到集市上回來,就看見曾子要捉豬去殺。她就勸阻他說:“我只不過是跟孩子開玩笑罷了。”曾子說:“(夫人)這可不能開玩笑啊!孩子不知道(你)在和他開玩笑。孩子沒有思考和判斷能力,要向父母親學習,聽從父母親給予的正確的教導。現在你在欺騙他,這就是教育孩子騙人啊!母親欺騙孩子,孩子就不會再相信自己的母親了,這不是教育孩子的正確方法啊。”于是曾子把豬給殺了,煮了之后把豬給孩子吃掉了。注釋: (1)曾子(前505前432):曾參,春秋末年魯國人.孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子.性情沉靜,舉止穩重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠,民德歸厚“的主張和“吾日三省吾身“的修養方法。據傳以修身為主要

13、內容的大學是他的作品。(2)曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去。之,前一個作助詞“的”,后一個作動詞“去”。(3)其子隨之而泣:曾子的孩子就哭了。之:指曾子妻子要去市場。(4)女:通“汝”人稱代詞,你。(5)反:通“返”,返回。(6)顧反為女殺彘:回頭回家時給你殺豬(吃)。彘(zh):古代意為“豬”。(7)適市來,去集市上回來。適:往,到,去。(8)止:阻止。(9)特:只不過,只是。(10)戲:玩笑,戲弄。(11)非與戲:不可同他開玩笑。戲:開玩笑。(12)非有知:沒有知識,意思是孩子很單純。(13)待:依賴。(14)子:你。對對方的稱呼。(15)是:這。(16)而:則,就。(17)非所以成教也

14、:不能把(它)作為教育的方法。(18)遂:于是。(19)烹(png):煮。賞析 曾子為了不失信于小孩,竟真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠實守信的人生態度去教育后代、影響后代。體現了儒家“言必信”的道德理念。但這不見得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過是宣揚他的重法守信的法制思想,要統治者制定嚴酷的法律,然后有法必依,執法必嚴,違法必究。道理 教育兒童言行一致,家長不能信口開河,要有言必行。只有言傳身教,才能使孩子誠實無欺。曾子為了不失信于小孩,竟真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠實守信的人生態度去教育后代、影響后代。但這不見得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過是宣揚他的重法守信的

15、法制思想,要統治者制定嚴酷的法律,然后有法可依,有法必依,執法必嚴。 (二十一)葉公好龍 葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖(yu,窗),施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。 注釋: 葉公:春秋時楚國葉縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。 子高:葉公的字。 鉤:衣服上的帶鉤。 寫:畫。 鑿:通爵,古代飲酒的器具。 屋室雕紋:房屋上雕刻的圖案、花紋 “文”通“紋”。 以:在 聞:聽說。 下之:到葉公住所處。 窺(ku):這里是探望、偷看的意思。 牖(yu):窗戶。 施(y):延伸,同“拖”

16、。 堂:廳堂 還(xun)走:轉身就跑。還,通“旋”。 走:逃跑。 五色無主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這里指臉色。 是:由此看來。 好:喜歡。 夫:這,那。 是葉公非好龍也:由此看來,葉公并不是真的喜歡龍。 這個成語的意義是:比喻表面上或口頭上愛好、贊賞某事物,實際上并不愛好,或者實際上并不了解,一旦真正接觸,不但并不愛好或贊賞,甚至還懼怕它,反對它。 (二十二)與善人居 與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣。與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所處者焉。 注釋: 化,同化,與趨向一致。之,代詞,代前文的芝蘭(鮑魚)是

17、,不能單獨解釋,與以字一起,是以解釋為:所以;因此者,的人。譯文 常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在種植芝蘭散滿香氣的屋子里一樣,時間長了便聞不到香味,但本身已經充滿香氣了;和品行低劣的人在一起,就像到了賣鮑魚的地方,時間長了也聞不到臭了,也是融入到環境里了;藏丹的地方時間長了回變紅,藏漆的地方時間長了回變黑,也是環境影響使然啊!所以說真正的君子必須謹慎的選擇自己處身的環境。告戒 簡單的說是環境對人的影響是很大的,必須謹慎的選擇自己處身的環境(二十三)魏武將見匈奴使 魏武將見匈奴使,自以行陋,不足雄遠國,使崔季珪代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問曰:“魏王何如?”匈奴使答:“魏王雅望非常;然床

18、頭捉刀人,此乃英雄也。”魏武聞之,追殺此使。世說新語容止 詞語注釋 1 魏武將見匈奴使-選自世說新語容止。魏武,即曹操,曹丕稱帝后追尊曹操為武帝。匈奴,古代少數民族之一。使,外交使臣。 2以:認為。 3形:外貌。 4雄:稱雄,這里意為懾服。 5崔季珪:崔琰,字季珪。傳說他相貌清朗而威重。 代:代替,這里指崔季珪代替曹操。 捉刀:握著刀。 6床:古代一種坐具,即榻,不是臥具。 7畢:結束。 8雅望:儒雅的風采。 9非常:不同一般。 10足:足夠、充足。 11雄遠國:威震遠國。 12聞:聽到。 13既:已經。 14乃:是。 15匈奴:中國古代北方的少數民族,亦稱胡 16捉刀人:指執刀的衛士,即站在

19、坐榻邊的衛士。后來成為固定用語,比喻替別人代筆作文的人。 17見:接見 18使:使者 古今異義 捉刀(zhu do) 古:指執刀護衛,今:以比喻替別人代筆作文。 見:接見。 翻譯 曹操將要接見來自匈奴的使者,但自認為自己身材相貌矮小丑陋,不足以懾服遠方的國度,于是命令崔琰(字季珪)代替自己,自己則拿著刀站在坐椅邊。等到接見完畢,曹操派密探去問那個使者:你覺得魏王如何匈奴使者答道:魏王儒雅的風采不同尋常,然而坐在榻旁持刀的那個人,才是真正的英雄啊!曹操聽后,就派人在途中追殺了這個匈奴的使者 簡介 魏武將見匈奴使是有關曹操的故事,寫了曹操因匈奴使者才智過人而心生殺念。這個故事表現了曹操過人的氣質和

20、才能,也把他極度的自私、自卑、猜疑、狠毒、氣量狹小、奸詐兇殘等個性特征深刻地表達出來。 (二十四)王冕者,諸暨人 王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛,父怒撻之。已而復如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,瑯瑯達旦。佛像多土偶,獰惡可怖,冕小兒,恬若不知。 注釋 1竊:偷偷地,暗中,私下。 2輒:總是(常常)、就。 3亡:丟失。 4撻:鞭打。 5曷:何,怎么。 6去:離開。 7潛:偷偷地。 8執策:策通冊,指書冊;執:拿;這里指拿書。 9長明燈:佛像前的燈,晝夜不滅。 10恬(tin):

21、心神安逸。 11韓性:紹興人,大學者。 12異:對感到奇怪。 13通儒:指博學多聞、通曉古今的儒者。 14被:通披。 15或:有的人。 16癡:入迷。 17旦:天亮。 譯文 王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。聽完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過后,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕于是離開家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖

22、是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。 賞析 文章告訴我們:古代的王冕之所以成為著名的畫家、詩人,其根本原因在于王冕幼時讀書專心致志,好學不倦,并且達到入迷的程度。這種堅定的志向,頑強的學習精神,是他后來成功的基石。我們從中可以受到啟發,得到啟迪少壯不努力,老大徒傷悲,我們青少年要珍惜青春年華,發奮學習科學文化知識,為將來報效祖國奠定堅實的基礎。 后天教育重要,要充分利用家庭社會為我們創造的學習條件,刻苦用功,踏踏實實學習。 (二十五)華歆避難 華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相

23、棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。 華歆:東漢末舉孝廉,任尚書令。 王朗:與華歆同時代人。兩人都是當時著名人物。 俱:一起。 欲:想要。 依附:依傍附從。 輒:立即。 難:以為難,使人感到為難。意動用法 幸:幸好。 尚:還。 何為:有什么。 迫至:追趕上來。 舍:丟下,拋棄。 所:用在動詞前,代表所接受的事物。 攜:攜帶。 本:剛才。 疑:猶豫。 此:代這個原因。 耳:語氣詞,相當于“嘛”“啊”。 既:既然。 納:接受。 其:他的。 自托:把自己托付給別人。 寧:豈,難道。 可以:因為。 相棄:拋棄。 耶:語氣詞,相當于“呢”。 遂:于是,就。 攜拯:攜帶救助。 如初:像當初一樣。 以:通過。 此:代這件事。 定:裁定,判定。 之:道德的。 疑:猶豫 【翻譯】 華歆和王朗一起乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說:“幸好船還寬敞,有什么可為難的。”后面的賊寇馬

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論